وتتحقق لمكتب المبعوث الخاص وفوراتُ الحجم من خلال استعانته بالمتاح لدى مركز الخدمات العالمي ومكتب الأمم المتحدة من قدرات خدمية وقدرات اتصال وخبرات وشبكات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. 利用全球服务中心和西非办现有的服务能力、专门知识、通信以及信息和通信技术网络实现规模经济。
ويلاحظون أن التقرير قد استُكمل بتنسيق وتعاون وثيقين مع شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بدءا بتصميم الاستبيان وحتى مراحل الصياغة النهائية. 它们指出,本报告从问卷设计到最后起草阶段都是与行政首长协调会信息和通信技术网络密切协调合作完成的。
قياس رأس المال البشري، ونوعية مدخلات العمل في النشاط الاقتصادي، وتحسين فهم الروابط بين المهارات والمعرفة، والوصول إلى شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصال، والإنتاجية. 计量人力资本和经济活动中劳动投入质量,更深入理解技能、知识、接触信息和通信技术网络与生产率之间的联系。
وهذا يشمل استحداث نظم شبكية توسع نطاق شبكة المكتب لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ ونشر أجهزة أمن البيانات؛ وتعزيز وجود المكتب على الشبكة العالمية. 这包括开发网络系统,以扩展项目厅信息和通信技术网络所及范围;利用数据安全手段;以及增强项目厅的网络存在。
وأوضحت هذه اللجنة أنها حققت إنجازات هامة في مجالات تمكين المرأة، والقدرة على التواصل بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتخطيط الاستراتيجي، والاستثمارات الثنائية. 该委员会报告说,在赋予妇女权力、信息和通信技术网络能力、战略规划、国民账户和双边投资等领域均取得了重大成就。
وأوضح أن بلده يبني شبكة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مختلف أنحائه، وأن الحكومة تسعي إلي بناء مجتمع يتنافس علي المعلومات بالاستفادة من أفضل العناصر الموجودة فيه. 孟加拉国正在扶植全国信息和通信技术网络,政府的目标是建立有竞争力的信息社会,很好地利用国家的最佳因素。
وبناء على ذلك، وافق مجلس الرؤساء التنفيذيين على أن يتولى رئيس شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى والأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات قيادة الدراسة. 因此,行政首长理事会同意由国际电信联盟秘书长兼管理问题高级别委员会信息和通信技术网络主席主持这项研究。
وتيسيرا لهذه الغاية، سوف تطلب المفوضية إلى الفريق المعني بشبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات نشر قائمة جرد بالنظم المتاحة التي يمكن تقاسمها مع الوكالات الشقيقة الأخرى. 为促进这种做法,难民专员办事处将要求联合国信息和通信技术网络小组公布一个能够与其他机构分享的现有系统的清单。
وتقوم الأمم المتحدة برفع مستوى شبكتها العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجعلها أمتن وقوية بما يكفي لدعم التطبيقات متعددة الوسائط مثل الائتمار المرئي باستخدام الحاسوب المنضدي. 联合国正在对其全球信息和通信技术网络进行升级,以使之更加可靠,拥有强大功能,足以支持桌面电视会议等多媒体应用。
كما أسهمت جماعة شرق أفريقيا، ضمن جملة أمور، في زيادة فرص السوق، والربط من خلال شبكات النقل والطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتعاون فيما بين الوكالات الحدودية. 此外,东非共同体,除其他外,增加了市场机会、通过运输、能源和信息和通信技术网络的连接以及边境机构之间的合作。