وأضاف أن التعليم وهو أساس الاقتصاد العالمي الجديد، في الواقع، يتيح الوصول إلى ثورة المعلومات التي تعتبر القوة الدافعة للعولمة. 作为世界新经济的钥匙,教育确实是进入推动全球化进程的信息革命的敲门砖。
السبب الأول يتمثل في ثورة المعلومات والمخاطر الجديدة المترتبة عليها، كما قلت آنفاً، والتي يتعين السيطرة عليها. 第一个理由在于信息革命及其带来的新风险,而我已经说过,这个风险必须加以控制。
ولهذا اﻷمر أهمية في منع العلم الحديث وثورة المعلومات من تخطي المرأة أو التأثير بصورة ضارة على حياتها. 这对避免现代科学和信息革命不让妇女参与或对她们的生活产生有害影响是至关重要的。
فقد أكدت الثورات التكنولوجية والمعلوماتية عدم المساواة في العالم، وأدى التقسيم الرقمي إلى تهميش عدد كبير من البلدان النامية. 技术和信息革命加重了全球不平等,一种新的数字鸿沟使很多发展中国家处于边缘地位。
بيد أن قوى العاصفة التي أطلقتها ثورة المعلومات والعولمة قد أتت بموجة عارمة قد نغرق فيها كلنا. 但是,信息革命和全球化所释放的旋风般的力量导致出现了一股有可能吞没我们的巨大浪潮。
وبينما كان يجري بشكل صاخب اختراق ذلك الحاجز المرئي ذاته، كانت ثورة في تكنولوجيا المعلومات تمحو بهدوء حواجز المسافات والزمن. 随着那个非常刺眼的障碍的轰然倒塌,一场信息革命悄悄地排除了距离和时间的障碍。
ويجب على اﻷمم المتحدة أن تستفيد من الخبرة الواسعة التي يقدمها القطاع الخاص، والمؤسسات اﻷكاديمية والمؤسسات المالية والتي تيسرت بفضل ثورة المعلومات. 联合国必须利用因信息革命而能由私营部门、学术机构和金融机构提供的广泛专长。
وثورة المعلومات، وإن كانت تبشر بالخير، فهي قد وسعت الفجوة بين الأغنياء والفقراء، وأساء كثيرون استغلالها لأغراض غير محمودة. 信息革命尽管令人鼓舞,却扩大了富国与穷国之间的差距,并且被许多人用于不受人欢迎的目的。
وتنشئ هذه التكنولوجيا اقتصادا جديدا يتمثل التحدي الرئيسي فيه في تمكين أربعة بلايين نسمة من الحصول على مزايا ثورة المعلومات. 这些技术正产生一个新经济,在这一经济中,主要挑战是使40亿人享有信息革命的巨大好处。
وحيث أننا ندخل الألفية الثالثة، فإن من المهم للغاية أن نفهم التغييرات التي أحدثتها ثورة الاتصالات والمعلومات، وأن نؤثر فيها. 在我们进入第三个千年时,至关重要的是必须理解并影响由通信和信息革命带来的各种根本变化。