简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

债务清偿

"债务清偿" معنى
أمثلة
  • بيد أن الكثير من المشاركين شددوا على أن عددا كبيرا من البلدان، بما في ذلك أقل البلدان نموا والعديد من البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل، لا تزال تواجه أعباء ثقيلة جدا أو لا يمكن تحملها تتعلق بخدمة الدين.
    然而,许多与会者强调,包括最不发达国家和许多低收入国家和中等收入国家在内的许多国家,其债务清偿负担仍然很重,或者无法持续。
  • وبطبيعة الحال فإن معظم البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، سيحتاج إلى تمويل إضافي على شكل منح وليس قروض، لكي يحقق المزيد من التقدم في مجال الحد من الفقر والقضاء على الجوع بدون المعاناة من صعوبات جديدة ناجمة عن خدمة الدين.
    当然,大多数重债穷国都需要赠款而非贷款形式的额外供资,以便在没有新的债务清偿困难的情况下,在减贫和消除饥饿方面取得进一步进展。
  • ٥٥- وكانت لجنة ليستر بيرسون قد توقعت أن تتجاوز خدمة الديون وحدها في عام ٧٧٩١، أي سداد القسط السنوي ﻷصل الدين ودفع الفوائد، المبلغ اﻹجمالي للقروض الجديدة بنسبة ٠٢ في المائة في أفريقيا و٠٣ في المائة في أمريكا الﻻتينية.
    莱斯特·皮尔逊委员会已经估算出,截至1977年,仅债务清偿额,即每年的还本付息额将超过非洲新借款项总额的20%,拉丁美洲的30%。
  • ٣٧١- ويﻻحظ الفريق أيضاً من استعراضه لترجمة رسمية للقانون الكويتي ١٤ لسنة ٣٩٩١ أن برنامج تسوية الديون العسيرة قد استحدثته حكومة الكويت بغية المساعدة على استعادة اﻻقتصاد واﻻستقرار المالي والنظام المصرفي في الكويت.
    专员小组还指出,从科威特1993年第41号法令的正式译文来看,科威特政府发起困难债务清偿计划的目的是,协助恢复科威特经济、金融稳定和银行系统。
  • وأسفرت تلك المدفوعات الضخمة لخدمة الدين التي قدمتها أقل البلدان نمواً عن تحويل جزء كبير بانتظام من الموارد الشحيحة من ميزانياتها المخصصة لبرامج هامة للحد من الفقر وتوفير الأمن الغذائي وبرامج التعليم والصحة.
    由于在债务清偿方面支付巨大,迫使最不发达国家不得不挪用少得可怜的预算资金的大部分,本来这些预算资金是用于战胜贫困、食品安全和教育与卫生计划的。
  • ٠٧١- ويخلص الفريق إلى أن المزايا الممنوحة من جانب حكومة الكويت في إطار برنامج تسوية الديون العسيرة ﻻ تستند إلى طبيعة الخسارة المتكبدة أو إلى مدى الضرر الذي تكبده أصحاب المطالبات سواء أثناء غزو العراق واحتﻻله للكويت أو كنتيجة لذلك.
    ) 170. 专员小组发现,科威特政府在困难债务清偿计划下提供的好处与索赔人在伊拉克入侵和占领科威特期间或由此造成的损失的性质或受损程度无关。
  • وجاء في المطالبة الأصلية لصاحب المطالبة أنه اختار تسوية ديونه في إطار برنامج تسوية الديون العسيرة (كما هو موصوف بالتفصيل في الفقرات من 162 إلى 174 من التقرير الأول عن مطالبـات الفئة " هاء-4 " ).
    索赔人原先的索赔称,它已决定按照《困难债务清偿计划》(详见《第一批 " E4 " 类索赔报告》第162段至第174段》)偿还债务。
  • ووفقاً لمدير الإدارة الأفريقية في الصندوق، سوف يرتفع صافي التحويلات إلى زامبيا بنحو 100 مليون دولار في عام 2001 ليبلغ 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي؛ وسوف تتجاوز قيمة المبالغ التي يقدمها الصندوق ما يتلقاه في شكل خدمة ديون(15).
    据基金非洲部主任称,向赞比亚的纯资金转移2001年将增长约1亿美元,约占该国国内生产总值的15%;货币基金组织投入的资金将超出其从债务清偿中所获得的款额。
  • لكن في حين يُتوقع أن يؤدي تنفيذ المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، إلى تقليل نسب خدمة الدين بشكل كبير بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة الإنجاز في الأجل المتوسط، فإن هذه النسب عرضة للزيادة على الأجل الطويل، ويعزى سبب ذلك جزئيا إلى القروض الجديدة.
    不过,虽然人们预期执行多边减债倡议会大幅降低已达到中期完成点的重债穷国的债务清偿率,但就长期而言,预计这些比率还是会升高,部分是由于新借款造成的。
  • وقال إنه من المسلَّم به عموماً ضرورة بذل مزيد من الجهود المتضافرة للتوصل إلى حل دائم لمشاكل الديون الخارجية التي تواجه البلدان النامية، ناهيك عن أن خدمة الدين على أي مستوى لم تكن ملائمة لبلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Busuttil先生称,一般情况下应该承认,应该采取具体的补充措施,以使找到解决与发展中国家外债有关的问题的办法,特别是因为债务清偿是与实现千年发展目标不相容的。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5