وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تدعي أنها تفتقر إلى القدرة على زيادة دفع السلطات في هذا الاتجاه. 关于用尽国内补救办法,她说她没有在这方面进一步催促当局的能力。
١٨٢- ورغم إرسال عدد من رسائل التذكير، فلم ترد من حكومة موزامبيق قط أية معلومات بشأن الحاﻻت المعلقة. 虽然几次催促答复,但莫桑比克政府没有提供关于未决案件的任何情况。
ولا بد من استئناف عملية الخصخصة؛ فلقد أحرزت نتائج هزيلة هنا، ولا بد للممثل السامي أن يضطلع بدور حافز فيها. 私有化必须恢复,这方面有些许成果,高级代表必须发挥催促作用。
ومتى قدّمت اللجنة تقريرها، ينبغي الإلحاح على الحكومة للرد عليه رسمياً وإعمال التوصيات الواردة فيه. 一旦委员会提交报告,就应当催促政府作出正式反应,并就报告建议采取行动。
وقد شددت من جانبي على ضرورة أن ترسل السلطات ردها في أسرع وقت ممكن بغية التوقيع على اﻻتفاق دون مزيد من التأخير. 我催促摩洛哥当局尽快作出答复,以便不再拖延协定的签署工作。
وهو يدعي بأنه لم يسمح لصاحب البلاغ أن يلتقي بمحاميته إلا لفترة 15 دقيقة إذ طلب منها حارس السجن المغادرة. 他称,提交人只允许与律师交谈15分钟,然后狱警就催促律师离开。
وهذا يعني أن وحدة أمين المظالم المعنية بالمرأة لا تتخذ إجراءات من تلقاء نفسها ولكن عندما يُطلب إليها ذلك فقط. 为此,妇女事务监察股本身并不采取行动,但只有受到催促时才行动。
نفذت اليونيدو نظام محاسبة جديدا. 工发组织催促财务处实施新制度导致某些缺点,不过,从积极方面看,也全面缩短了实施期和使费用较低。
كما تواصل اليابان بذلها جهوداً دؤوبة في طلبها من مؤتمر نزع السلاح الشروع في مفاوضاتٍ بشأن معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية. 日本同时还执着地努力,催促裁军谈判会议就《禁产条约》开始谈判。
وعلى الرغم من أن الموظفين المطالبين بتقديم الإقرارات امتثلوا لشروط الإبلاغ بمعدلات مرتفعة، إلا أن الأمر استدعى تذكيرهم بضرورة القيام بذلك عدة مرات. 虽然指定工作人员遵守报告要求的比例很高,但需要多次发函催促。