أما مدى منح معدلات استثنائية فيمكن التيقن منه بفحص بسيط لحسابات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أي بمقارنة مجموع إيرادات تكاليف الدعم من موارد خارجة عن الميزانية بمجموع إنفاق الموارد الخارجة عن الميزانية. 直接审查一下联合国系统各组织的帐户,即,拿预算外支助费用总额与预算外开支总额作出比较,就可以确定允准例外费率的程度。
أما الخيار الأول فهو إجازة عمليات نقل حق الملكية لأغراض الضمان، مع فرض المقتضيات المخفضة (عادة) وجعل مفعول هذا النقل يعادل مفعول النقل الكامل، وهذا يمكّن من تفادي النظام العام الذي يحكم الحقوق الضمانية. 一种选择是允准进行担保式所有权转让,这种所有权转让(通常)降低要求,但具有完全转让的更大效力,以此绕开一般担保权制度。
`1` تمكين المرأة، سواء كانت متزوجة في إطار نظام الملكية المشتركة أم لا، من تحرير سندات ملكية أو غيرها من الوثائق المطلوبة أو المتاحة لها من أجل التسجيل في سجل سندات الملكية دون موافقة زوجها ؛ (i) 允许妇女以共同财产的方式结婚,或不经她们的丈夫的允准,不签署契约及要求或允许她们在契约登记处登记的其他文件;
وتبين لمحكمة الاستئناف أن المدعى عليه لم تتح له الفرصة لكي يدافع عن قضيته؛ وبناء على المادتين 34(2)(أ)(ii) و 36(1)(أ)(ii) من القانون النموذجي للتحكيم، نحَّت جانبا الأمر والحكم كليهما. 上诉法院认定,被告没有得到机会陈述自己的案情,因此根据《仲裁示范法》第34 (2) (a) (二)条和第36 (1) (a) (二)条搁置该允准和判决。
وعن مسألة الموافقة على التأجيل، لاحظت اللجنة أن المحاكم المحلية اعتبرت أن صاحب البلاغ قد وافق عليه في واقع الأمر، وهو الاستنتاج الذي أخذت به اللجنة لعدم وجود أي تعسف صارخ أو إنكار للعدالة في هذا الصدد. 关于允准推迟的问题,委员会注意到事实上国内法院已查明提交人是允准了的,这个调查结果没有明显的任意性或有失公平,委员会不予干涉。
وعن مسألة الموافقة على التأجيل، لاحظت اللجنة أن المحاكم المحلية اعتبرت أن صاحب البلاغ قد وافق عليه في واقع الأمر، وهو الاستنتاج الذي أخذت به اللجنة لعدم وجود أي تعسف صارخ أو إنكار للعدالة في هذا الصدد. 关于允准推迟的问题,委员会注意到事实上国内法院已查明提交人是允准了的,这个调查结果没有明显的任意性或有失公平,委员会不予干涉。
وأصدر الرئيسُ بصفته القضائية أوامر تكليف عدة، إضافة إلى ستة قرارات بالموافقة على طلبات للإفراج المبكر، وقرار مؤقت بالتصديق على إعفاء من العقوبة، وستة أوامر لتحديد دول إنفاذ الأحكام، وأوامر وقرارات سرية أخرى. 在司法职能方面,主席发布了大量任职令、6项允准提前释放的裁决、1项临时承认刑期减免的裁决、6项指定服刑国家的法令及其他保密性法令和裁决。
" (ب) تزوير وثيقة سفر أو وثيقة هوية أو وثيقة إذن بدخول احدى الدول، أو تحويرها على نحو غير قانوني، أو تدبير الحصول على وثيقة من هذا القبيل أو بيعها أو استعمالها لأجل تهيئة الظروف اللازمة لتهريب المهاجرين. " (b) 伪造或非法窜改旅行或身份证件或允准入境的证件,或获取、出售或使用这类证件以便为偷运移民创造必要的条件。
" 2- يجوز للدولة متلقية الطلب، لدى تصرّفها بالطريقة المبينة أعلاه، أن تسمح للشخص الذي أُخفيت الموجودات باسمه بأن يقدم، خلال فترة زمنية محددة سلفا، دليلا على المصدر المشروع للموجودات أو الأموال أو الممتلكات. " 2. 在以上述方式处分资产时,被请求国可允准所隐匿的资产、资金或财产的名义人提供可证明这些资产、资金或财产来源合法性的证据。
أي قرار تتخذه لجنة المجلس المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعدم الموافقة على طلب مقدم من منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام ﻹدراج بند ما في جدول اﻷعمال المؤقت للمجلس يعتبر نهائيا، ما لم يقرر المجلس خﻻف ذلك. 理事会非政府组织事务委员会不允准将具有全面性咨询地位的非政府组织所 提将某项目列入理事会临时议程的请求的任何决定应视为最后决定,但理事会另有