简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

先行者

"先行者" معنى
أمثلة
  • إن دول أمريكا اللاتينية والكاريبي رائدة في مجال اعتماد الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونحن ندرك ما لهذه الصكوك من مزايا بالنسبة لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    拉丁美洲和加勒比地区国家在通过有关裁军和不扩散大规模毁灭性武器的文书方面是先行者,我们深刻理解这类文书对巩固国际和平与安全可带来的裨益。
  • وسوف يتم النظر في هذا البعد، كما سيتم تعيين الجهات الفاعلة المحددة والإجراءات المحددة، خلال عملية الميزانية البرنامجية للفترة 2010-2011، بهدف جعل المعهد في طليعة هيئات منظومة الأمم المتحدة في مجال الشفافية.
    在2010-2011年方案预算工作期间,将讨论这个问题并查明具体行动和行动者,目标是使训研所成为联合国系统在促进透明度方面的先行者
  • هناك مجتمعات تأتي في طليعة إتاحة الخيارات التمكينية فيما يتعلق بالشراكة الزوجية والحمل والوالدية، بما في ذلك تربية وتنشئة الأطفال. وتشمل سياسات هذه المجتمعات اتخاذ التدابير للتوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة.
    有些社会是先行者,能让人们在结成伴侣、生育和为人父母,包括儿童的培养和发展等问题上作出选择,这些国家的政策包含调和工作与家庭责任的措施。
  • وينبغي للمنظمات التي تتميز عن غيرها بكونها ليست رائدة في تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية أن تبذل جهوداً للاستفادة من خبرات المنظمات الرائدة ووثائقها وقدراتها، عوض المرور بنفس عملية التجريب والتعلم من الأخطاء.
    各组织不必再走同样的弯路,应利用自己在实施机构风险管理方面不是先行者的有利条件,努力使自己受益于先走一步的组织积累的经验、文件和能力。
  • ومن هنا واصلت الحكومة مساعيها لدعم تطور المرأة وتقدمها في كافة الميادين، وبشكل خاص سعت إلى دعم استمرار عمل اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة كمنبر للسياسات المتعلقة بالمرأة.
    作为该项努力的组成部分,它一贯努力支持妇女在所有领域充分发展和提高能力。 特别是,它支持全国妇委会作为其在妇女问题领域政策的先行者正在开展的工作。
  • وقال ممثل كولومبيا إنَّ بلاده رائدة في التشريعات الجزائية المتعلقة باستخدام بدائل السجن في معاقبة متعاطي المخدرات، وإنه من الضروري استكشاف آليات خارج نطاق القانون الجنائي، إذ إنَّ العديد من الدول لا يملك خيارات لإعادة الادماج في المجتمع.
    哥伦比亚代表表示,哥伦比亚是就监禁吸毒者的替代措施制定刑事立法的先行者,有必要探索刑法范围外的机制,因为许多国家并没有重返社会的选择。
  • وقد يُحتاج إلى هذه الحوافز أيضاً لتشجيع الصناعات الناشئة التي لا توجد لها سوق بعد (مثل الطاقة المتجددة) أو عندما توجد مشكلة " المحرك الأول " ، نتيجة للمخاطر المقترنة بالابتكارات.
    对于尚未形成市场的新兴产业(如可再生能源)或由于创新带来的风险而存在 " 先行者 " 问题的领域,也可能需要这种鼓励措施。
  • إن السودان ظل وسيبقى رسولا بين الدول داعيا لحوار الحضارات وتفاعلها واندماجها بما يخدم البشرية جمعاء، ويرى أن نجاح الحملة الدولية في محاربة الإرهاب ينبغي أن ينبني على هدي ميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي.
    苏丹将继续担任各国的先行者,呼吁各种文化与文明之间的对话,以实现人类的各项目标。 打击恐怖主义的国际斗争必须以《联合国宪章》和国际法有关规定为基础。
  • ١٧٧- ولوحظ أيضا أن اللجنة قد اختيرت كوكالة رائدة فيما يعرف بمشروع اﻹدارة التجريبي، ولكنها كانت تعاني وقت الزيارة التفتيشية من عدم كفاية عدد موظفيها، لذا قد ﻻ يكون في إمكانها مواجهة هذا التحدي.
    还注意到拉加经委会已被选定称为 " 试验管理项目 " 的先行者,但在视察访问时看到工作人员配备不足,因此不能充分应付这一挑战。
  • وتبعتها في ذلك عدة بلدان في أوروبا وجنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية في السبعينات كان قد أُشير إليها، إلى جانب سابقاتها في شرقي آسيا، بالبلدان الحديثة العهد بالتصنيع في تقرير لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 1979).
    在此之后,欧洲、东南亚和拉丁美洲的若干国家与其东亚先行者一道,在1970年代被一份经合组织报告(OECD,1979)称为新兴工业化经济体。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5