ونأمل أيضاً أن تحل بنجاح في الدورة القادمة للسلطة المسائل المتعلقة بأشكال القطع وقربها الجغرافي في المناطق المخصصة للاستكشاف. 我们也希望管理局的下届会议圆满地解决关于分配的勘探区内海域配置及其地理上接近性的问题。
أما مواقع التلال البحرية ومركّباتها المتصلة بسلاسل الأعماق التي يمكن استكشافها أو استغلالها بواسطة مصايد أعماق البحار فقد تم تحديدها بصورة أفضل وتصويرها. 处于底层捕捞可能探索或捕捞到的水深范围内海山和海山复合区的位置更为明确和直观。
وتشمل الإجراءات المتعلقة بالتقييم الفعال للمخاطر التقييمات الحاسوبية الشاملة لعدة قطاعات، وتبادل المعلومات بين الوحدات الجمركية المحلية وغيرها من الوكالات الوطنية والأجنبية. 有效评估风险的程序包括电脑交叉评价及国内海关单位与其它国家机构和国外机构交流信息。
أما معدات الصيد التي تلامس أعماق البحر وغيرها من الأنشطة التي تتم في قاع البحر وضمن إطار مناطق الشعاب المرجانية، فهي تتسبب في اضطرابات مادية ودمار فعلي. 在珊瑚区内海床使用可触及海底的渔具以及开展其他活动可带来实际干扰和破坏。
ففي عام 2005 قَزّمت التحويلات إلى البلد من العاملين في الخارج على المستوى العالمي المساعدة الإنمائية الثنائية المقدمة إلى البلدان النامية. 2005年,全世界范围内海外工人的汇款的总和远远超过了提供给发展中国家的双边发展援助。
(هـ) اعتماد مشروع القرار الذي سيتم بموجبه إنشاء صندوق الهبات المخصص للأبحاث العلمية البحرية في المنطقة. (e) 通过关于设立 " 区域 " 内海洋科学研究捐赠基金的决议草案。
أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة 国际海底管理局 " 区域 " 内海洋科学研究捐赠基金咨询小组成员
ولوحظ أيضا خلال العمليات العسكرية البحرية في المنطقة أن الهجمات التي وقعت في حوض الصومال تبدو متسمة بدرجة عالية من التنظيم وبقدر أكبر من المنهجية. 区域内海军行动单位还注意到,索马里海盆的攻击行动似乎有高度的组织,更加系统化。
وأبلغت أذربيجان وجورجيا عن تقييمهما للآثار المحتملة لتغير المناخ على المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية لبحرين داخليين هما بحر قزوين والبحر الأسود. 阿塞拜疆和格鲁吉亚报告了关于气候变化可能对沿岸带和里海及黑海这样的内海产生的影响的评估。
كما تتعلق بعض حالات الحيد عن الاتفاقية بحقوق الدول الساحلية فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية في المنطقة الاقتصادية الخالصة وفيما يتعلق بالبحث العلمي البحري. 有些背离条款则亦涉及沿海国关于保护专属经济区内海洋环境的权利或关于海洋科研的权利。