خطة لبناء القدرات في الأجل القصير والمتوسط من منظور إقليمي وعالمي 可持续的海洋:全球角度的海洋评估能力建设(环境署阿伦达尔全球资源信息数据库Wouter Rommens先生)
أرندال بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ (c) 挪威政府和全球资源信息数据库-阿仑达尔与环境署合作举办的 " 大陆架的划定 " ;
وتسهم قاعدة البيانات في مجال معلومات الموارد العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في تطوير قدرة الإنذار المبكر بشأن القضايا والتهديدات البيئية الناشئة. 环境署全球资源信息数据库为发展针对新出现的环境议题和威胁作出早期报警的能力做出了贡献。
80- ويواصل غريد-سوفولز بناء القدرات والاضطلاع بأنشطة تدريبية ذات صلة بأدوات رسم الخرائط على الويب وتحليل التغيّر البيئي. 全球资源信息数据库苏福尔斯中心继续建设与网络绘图和环境变化分析工具有关的能力并开展相关培训活动。
وتُسهم قاعدة بيانات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمعلومات الموارد العالمية في تنمية القدرات على تقديم الإنذارات المبكرة بالقضايا والأخطار البيئية الناشئة. 环境署的全球资源信息数据库(资源数据库)有助于发展对新出现的环境问题和威胁进行早期预警的能力。
وهذا المركز الذي أنشئ كمؤسسة خاضعة للتشريعات النرويجية، جرى ربطه بالبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعروف باسم قاعدة بيانات الموارد العالمية. 该中心根据挪威法律作为一个基金会设立,与称为全球资源信息数据库的环境规划署全球方案连接起来。
مركز أريندال، والعالم الجيولوجي وافند لون. 经委员会同意,全球资源信息数据库-阿伦达尔中心执行主任Steinar Sørensen和地球科学家Øivind Lønne做了介绍。
كما قررت لجنة التدريب أن تواصل إجراء الاتصالات مع الشعبة ولا سيما في ما يتصل بالتعاون المزمع مع قاعدة بيانات الموارد العالمية (مركز أريندال). 训练委员会又决定继续与该司联系,特别是在其计划与全球资源信息数据库-阿伦达尔中心进行合作方面。
ويسدي مكتب شعبة الإنذار المبكر والتقييم وقاعدة غريد في أوروبا المشورة لفرقة العمل ويوفر لها الدعم المتعلق بنظم المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد. 预警和评估司全球资源信息数据库欧洲办事处对特别工作组提供了咨询和地理信息系统以及遥感方面的支助。
وتتكون شبكة " غريد " حاليا من 15 مركزا، كما إن اليونيب هو الآن بصدد إنشاء مركز موارد إقليمي لأغراض التقدير والإنذار المبكر لأجل منطقة غربي آسيا. 全球资源信息数据库网络现由15个中心构成。 环境署目前还在西亚地区建立评估和预警区域资源中心。