简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

内罗毕公约

"内罗毕公约" معنى
أمثلة
  • (144) سلَّم الاجتماع بترتيبات التوأمة بين لجنة حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفهما الأمانة العامة لاتفاقية نيروبي وبين اتفاقية جدة واتفاقية الكويت.
    144 会议确认波罗的海海洋环境委员会和作为《内罗毕公约》秘书处的环境规划署之间的挂钩安排以及《吉达公约》和《科威特公约》之间的挂钩安排。
  • على وجه الخصوص، وفيما يتعلق بالمركز في بريتوريا، يمكن لبرنامج البحار الإقليمية والأمانة التعاضد بشأن اتفاقية حماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية لمنطقة شرق أفريقيا ( " اتفاقية نيروبي " ).
    特别就比勒陀利亚区域中心而言,区域海洋方面和秘书处可以在《保护、管理与发展东非区域海洋与海岸环境公约》(《内罗毕公约》)方面进行协助。
  • جرى توقيع اتفاقات بين برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبلدان في شرق أفريقيا لدعم مراكز تنسيق وطنية للدول الأطراف في اتفاقية حماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شرق أفريقيا (اتفاقية نيروبي)().
    环境署区域海洋方案与东非国家签署了各项协定,以支持《保护、管理和开发东非区域海洋和沿海环境公约》(《内罗毕公约》)各缔约国 协调中心的工作。
  • تعزيز وإنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والامتثال لها، بما فيها اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان، وبروتوكول مونتريال واتفاقية استوكهولم، بالتعاون الوثيق مع أمانات الاتفاقيات الوثيقة الصلة. تدريب وحلقات دراسية للجماعات الإقليمية (دون الإقليمية).
    与有关公约秘书处和(分)区域团体培训和讨论会密切合作促进执行和遵守各多边环境协定,包括《内罗毕公约》和《阿比让公约》、《蒙特利尔公约》和《斯德哥尔摩》。
  • وعلى الصعيد الإقليمي تشارك كينيا في عدد من المبادرات، بما في ذلك برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأنشطة التي يُضطلع بها تحت رعاية اتفاقية نيروبي لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شرق أفريقيا.
    在区域一级,肯尼亚参加若干举措,其中包括联合国环境规划署区域海洋方案和《保护、管理和开发东非区域海洋和沿海地区的内罗毕公约》主持的各项活动。
  • وسيشكل المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانتا اتفاقيتي أبيدجان ونيروبي ومكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الأذرع المؤسسية الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لهذه المجموعة من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    环境署非洲区域办事处《阿比让公约》和《内罗毕公约》的秘书处以及环境署 -- 全球行动计划协调办事处将是环境署负责该小岛屿发展中国家组的主要机构。
  • (ج) مدخل قانون بيئي ومساعدة للحكومات من أجل وضع بروتوكولين من أجل حماية البيئة البحرية والساحلية من الأنشطة البرية بموجب اتفاقية أبيدجان (غرب ووسط إفريقيا) واتفاقية نيروبي (شرق إفريقيا).
    (c) 向各国政府提供环境法方面的意见资料和援助,帮助根据《阿比让公约》(西非和中非)和《内罗毕公约》(东非)制订两项保护海洋和沿海环境免受陆地活动影响的议定书。
  • مدخلات القانون البيئي والمساعدة المقدمة إلى الحكومات من أجل وضع بروتوكولين لحماية البيئة البحرية والساحلية من أنشطة من مصادر برية في إطار اتفاقية أبيدجان (غرب ووسط أفريقيا) واتفاقية نيروبي (شرق أفريقيا)
    向各国政府提供环境法方面的资料和援助,以期编写《阿比让公约》(西非和中部非洲)和《内罗毕公约》(东非)之下关于保护海洋和海岸环境不受陆上活动污染的两项议定书
  • 5- يناشد الحكومات الأطراف في إتفاقية أبيدجان وإتفاقية نيروبي أن تلعب دوراً إيجابياً وأن تتبوأ ملكية برنامج العمل لإتفاقية البحار الإقليمية التابعة لها وأن تقويها عن طريق المساهمة في صندوقها الإستئمانى.
    呼吁那些已成为《阿比让公约》或《内罗毕公约》缔约方的国家政府发挥积极主动的作用, 建立对其区域海洋公约的工作方案的主人翁感,并通过向其信托基金提供捐助而增强这两项公约。
  • كما أعرب الخبراء عن التزامهم بدعم العملية المنتظمة وتقديم أسماء الخبراء واتصالاتهم للإسهام في الفصول الواردة في تقرير تقييم محيطات العالم وأضاف أن المخطط نفسه سيعتمد في وضع التقارير الإقليمية عن حالة الساحل من أجل اتفاقية نيروبي.
    专家们还表示决心支持经常程序,将提供可为世界海洋评估报告各章节作出贡献的专家姓名和联系方式,并指出可采用同一大纲用于拟订《内罗毕公约》的区域沿海状况报告。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5