简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

农业社会

"农业社会" معنى
أمثلة
  • في ذلك الزمان كانت الولايات المتحدة مجتمعا يغلب عليه الطابع الزراعي وإن كان شارعا في السير في طريق التصنيع السريع، فكان أن قامت محطات البحوث الزراعية وخدمات الإرشاد الزراعي المنشأة بفضل منح الأراضي بدور مشهود في النهوض بالتقدم التكنولوجي للزراعة في الولايات المتحدة.
    7 当时,美国主要还是属于农业社会,但正在迅速实现工业化,通过土地赠与建立的农业研究站和推广服务在推动美国农业的技术进步方面起到了显着的作用。
  • وكانت أهم فرضية طُرحت في هذا المجال هي نظرية سايمون كوزنيتس(أ) الذي دفع بأن توزيع الدخل في داخل بلد ما يحتمل أن يتغير بمرور الزمن مع التقدم الذي يحرزه البلد في التحول من مجتمع زراعي فقير إلى مجتمع صناعي ثري.
    在这方面提出的最重要的假设是Simon Kuznets的假设。 a 他认为一国的收入分配在该国从贫穷的农业社会发展成富裕的工业社会时可能会随时间而改变。
  • وﻻ تُؤخذ اﻷرباح الرأسمالية عادة في اﻻعتبار، ولكن هناك محاولة ﻹدراج الدخل العينيّ، والعﻻوات اﻹضافية للوظائف )التي يمكن أن تكون هامة في البلدان الغنية( واﻻنتاج لﻻستهﻻك الذاتي )وهو هام على وجه الخصوص في المجتمعات الزراعية(، واﻹيجار المفترض أن يتلقاه أصحاب البيوت.
    资本收益通常不列入考虑,但一般将实物收入列入,它理应包括因就业得到的附加福利(它在富国中是相当可观的)、自我消费用生产(在农业社会中尤显重要)和房屋拥有者的估算租金。
  • ٢٥١- أما بالنسبة إلى المزارعين الخاصين، فتبلغ إعانة المرض نسبة ١ من ٠٣ من معاش الشيخوخة اﻷساسي عن كل يوم عجز عن العمل، ما لم يحدد وزير الزراعة واﻻقتصاد الغذائي، باقتراح من مجلس صندوق التأمين اﻻجتماعي الزراعي، مبلغاً آخر لهذه اﻻعانة.
    对个体农民而言,疾病津贴相当于因丧失工作能力的基本老年每日养恤金的30分之一。 除非农业和粮食经济部长在农业社会保险基金农民社会保险理事会的建议下对这一津贴确定另一个数目。
  • وعلى الرغم من أن نظم الأسرة المتعددة الزوجات ظلت على مدار التاريخ نظما فعالة في بعض المجتمعات الزراعية من حيث إنها تكفل لفرادى الأسر تكبير حجم قوتها العاملة، فإن الدراسات قد بينت أن تعدد الزوجات يغلب أن يؤدي بالفعل إلى زيادة الفقر في الأسرة، خصوصا في المناطق الريفية.
    纵观历史,多配偶的家庭制度曾经作为一种确保单个家庭有更多劳动力的途径而在特定农业社会中发挥了作用,但研究表明,多配偶制往往使家庭更加贫穷,特别是在农村地区。
  • وساد شعور مفاده أن التعاون بين بلدان الجنوب يمكن أن يؤدي دوراً هاماً للغاية من خلال تقاسم الخبرات والدروس المستفادة ليس من حيث التدابير والسياسات الاقتصادية فحسب وإنما أيضاً من حيث السياسات الاجتماعية التي تستهدف المناطق الريفية. ورأى الخبراء أن الأونكتاد يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تقييم ونشر هذه الخبرات.
    专家认为,通过相互交流经验教训,南南合作在经济措施、经济政策以及农业社会政策等方面能够发挥重要作用,而贸发会议在评估和宣传相关经验方面能够起到重要作用。
  • وقد تم مؤخرا استعراض التشريعات المتصلة بالأراضي في رواندا، ولكن دون اتخاذ أي تدابير محددة لمعالجة مسألة حرمان شعب الباتوا من الأراضي. فهذا الشعب يقاسي بصفة خاصة من الحرمان والتمييز، نظـرا إلـى عـدم الاعتـراف بحقوقه المتعلقة بالأراضي في القوانين التي تأخذ بها الدولة أو في القانون العرفي المأخوذ به في المجتمع الزراعي المهيمن.
    卢旺达最近修改了土地立法,但是没有采取任何具体措施解决巴特瓦人无土地的问题,巴特瓦人特别在这方面被剥夺权利并受到歧视;国家法律或农业社会主导的习惯法都不承认巴特瓦人的土地权利。
  • ولم تعد الحاجة قائمة إلى إثبات دور المرأة الريفية، بوصفها دعامة هذا التنظيم الاجتماعي، بفضل المكانة البارزة التي تحتلها سواء داخل الأسرة أو في المجتمع الريفي، لأن برامج هذه النهضة تتيح لها نفس الحظوظ والفرص للوصول إلى مختلف الأجهزة التي تفتح آفاق جديدة للوصول إلى العمالة وتحسين الدخل.
    妇女作为这一社会组织的支柱,以及根据其在家庭和农业社会中占据的突出位置,农村妇女的重要作用已经被得到认可,因为这些重建方案为妇女提供了相同的机会进入各个不同领域,从而开辟就业与改善收入的新前景。
  • والإصلاح الزراعي هو وسيلة هامة لزيادة الإنتاجية الزراعية؛ فإعادة توزيع الأراضي من أيدي الملاك إلى مزارعين يملكون ويشغّلون الأرض بأنفسهم عملية قامت بدور رئيسي في تحويل المجتمع الزراعي التقليدي إلى اقتصاد متقدم النمو، وذلك بزيادة الناتج عن طريق الاستخدام الأكثف للأرض واليد العاملة، وتعزيز وصلات الطلب مع القطاعات الأخرى، وتشجيع الأنشطة الريفية غير الزراعية.
    把土地从地主手中重新分配给拥有和经营土地的农民在从传统农业社会转变为发达经济体的过程中起了关键作用,办法是更集中地使用土地和劳动力从而增加产出,增强与其他部门的需求联动,以及刺激农村的非农业活动。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5