简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

准假

"准假" معنى
أمثلة
  • وعُقدت جلسات استماع في بعض القضايا، واستمع مجلس الإحالة إلى بيانات أدلت بها الأطراف وكذلك الحكومات المعنية والأشخاص المأذون لهم بالحضور كأصدقاء للمحكمة.
    已经对案件进行了听讯,移案法官听取了各方的陈述,还听取了有关政府和被准假作为法庭之友成员出庭的人员的陈述。
  • وإذا كانت المرأة قد أعطيت إجازة لرعاية طفلها، فإن بدل الرعاية الشهري يدفع لها من أموال التأمينات الاجتماعية في مكان عملها حتى بلوغ الطفل 18 شهراً من العمر.
    如果妇女因照顾子女而被准假,她将在子女满18个月之前得到所在单位社会保险基金发放的每月护理津贴。
  • ومع ذلك أشارت الحكومة إلى أن أحكام التوصية قد تطبق بوسائل أخرى، وذكرت أنه يوجد حاليا عدد كبير من الاتفاقات الجماعية حُسّن فيه نظام منح الإجازات ووسع نطاقه.
    但是,政府又说,该建议书的规定可通过其他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进和推广了准假制度。
  • وذكر مقدم البلاغ أنه لم يزود بأي أسباب تبرر طول الفترة اللازمة للتقدم بالعفو، ولم تسنح له الفرصة لتقديم أي مساهمة في الإجراء المعروض على القاضي الوحيد.
    据称,没有向撰文人提供不准假释的期限为何定得如此长的理由,也没有给他提供向独任法官表达对程序的意见的机会。
  • (ﻫ) الافتراضات المعيارية التي تستند إليها توصيات لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة (المرفق الأول، الفقرة 2 من تقرير الاجتماع السادس عشر للأطراف)
    (e) 构成甲基溴技术选择委员会关键用途提名建议的依据的各种标准假定(缔约方第十六次会议报告,附件一,第2段)2
  • (ﻫ) الافتراضات المعيارية التي تستند إليها توصيات لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة (المرفق الأول، الفقرة 2 من تقرير الاجتماع السادس عشر للأطراف)؛(2)
    (e) 构成甲基溴技术选择委员会关键用途提名建议的依据的各种标准假定(缔约方第十六次会议报告,附件一,第2段)。 2
  • (ﻫ) الافتراضات المعيارية التي تستند إليها توصيات لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة (المرفق الأول، الفقرة 2 من تقرير الاجتماع السادس عشر للأطراف).(2)
    (e) 构成甲基溴技术选择委员会关键用途提名建议的依据的各种标准假定(缔约方第十六次会议报告,附件一,第2段)。 2
  • ويدفع بأن الأثر التراكمي لحالات التأخير التي حصلت في قضيته، زاد حدة، وتحديد فترة 20 عاما التي يتعين عليه قضاءها دون أن يتاح له إخلاء السبيل المشروط هو بمثابة انتهاك للحكم المذكور().
    据称,在他的案子中拖延所产生的累积效应确定20年不准假释进一步加剧了这种效应等于是违反了上述规定。 93
  • وترى اللجنة أن الحكم بالسجن المؤبد بحق أطفال دون إمكانية التمتع بالإفراج المشروط لا يتفق في حد ذاته مع أحكام الفقرة 1 من المادة 24 من العهد (المادتان 7 و24).
    委员会认为,将儿童判处无期徒刑而不准假释这一做法本身就不符合《公约》第二十四条第1款。 (第七条和第二十四条)
  • ينبغي أن تجري إدارة الشؤون الإدارية بصفة دورية تقييمات لتكاليف خيارات المبلغ المقطوع وفوائدها للتأكد من أن الافتراضات لا تزال مقبولة، وأن الخيار لا يزال مبرراً استناداً إلى المعايير المعمول بها.
    管理事务部应定期评估一笔总付办法的成本和效益,以确保根据既定标准假设仍然有效,而且该办法继续有存在的理由。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5