وتمشيا مع الاتجاهات السائدة في مجال صناعة النشر العالمية، تتجه السلطة إلى إتاحة مزيد من المنشورات في شكل إلكتروني. 为了跟上全球出版业的发展趋势,管理局正朝着更多地以电子形式发行出版物的方向努力。
ويجري إعمال ذلك الحق عن طريق تطوير المنشآت الثقافية، والتليفزيون، واﻹذاعة، ونشر الكتب، وشبكة المكتبات، وما إلى ذلك، وتوزيعها توزيعا منتظما. 这一权利通过发展和文化机构、电视、广播、图书出版业、图书馆网络等的均匀布局得以保障。
15- يلتمس أحد أصحاب المطالبات تعويضاً بمبلغ قدره 837.37 622 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في ممتلكات غير مادية يدَّعي أن دار نشره تكبدتها. 一位索赔人要求赔偿所称出版业务蒙受的无形财产损失622,837.37美元。
فيمتدح البنك الدولي القطاع الخاص بصناعة النشر لكونه المورد للكتب المدرسية، لكنه يؤكد أيضاً على الحواجز اللغوية التي تشكل عقبة كبيرة أمام العديد من المتعلمين(22). 世界银行赞扬出版教科书的繁荣的私营出版业,但也强调许多学生面临的重大语言障碍。
وإن الحاجة إلى اللجوء إلى بلدان أبعد مسافة للحصول على مواد أولية وتكنولوجيا والحصول على ائتمانات أدى إلى زيادة قدرها 000 65 دولار في تكاليف صناعة النشر. 出版业需要到遥远的国家采购原材料和技术并获得信贷,其成本又增加了65 000美元。
(ب) تعديل مشروع مؤسسات قانون الطباعة والنشر بحيث يُستعاض عن إجراءات التسجيل المقترحة التي تُفرض جزاءات جنائية على منتهكيها بإجراء إبلاغ طوعي؛ (b) 修正印刷和出版业法草案,以便用自愿通知程序取代拟议登记程序及对其违反行为的刑事制裁;
212- وفي الصحافة المكتوبة، ولاسيما الصحافة المستقلة، ورغم جودة المنتجات الصحفية النسائية، فإن وصول المرأة إلى مناصب اتخاذ القرار لا يزال محدودا. 212.在报刊出版业中,特别是独立的报刊,尽管女记者撰写的稿件质量很高,但晋升决策岗位的人数尚十分有限。
ويعكس الانخفاض البالغ 300 5 دولار الاحتياجات الفعلية للتعاقد مع خبراء خارجيين في تقييم السوق في ما يتعلق بفرص جديدة، مع التركيز على التنمية الرقمية وتطوير صناعة النشر. 减少5 300美元,反映聘请外部专家评价市场新机会,重点注意数字发展和出版业的演变所需实际经费。