وتقدم الشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو التوجيه في مجال الاستخدام الفعال وحسن إدارة التمويل الإضافي الذي يوفره المجتمع الدولي لحوض نهر الكونغو. 刚果盆地森林伙伴关系为国际社会对刚果盆地提供的额外资金的有效使用和管理提供指导。
وبفضل المفاوضات الجارية بشأن دور الغابات في المناخ، والتي بدأت في عام 2005، اكتسب العالم معرفة واسعة عن غابات حوض نهر الكونغو. 从2005年起开始了关于森林在气候中作用的磋商,世界由此深入了解了刚果盆地的森林。
وقد أتاحت هذه المنحة اتساعا كبيرا في نطاق عمل المنظمة حيث اتسع برنامجها لرسم الخرائط ليشمل في الوقت الحالي خمسة بلدان في حوض الكونغو. 因此,雨林基金会可以大大增加工作范围,将我们的绘图计划扩展到刚果盆地的五个国家。
وهذه مهمة صعبة لأن غابات حوض الكونغو تخضع لعدة تدخلات من أطراف متعددة ذات أهداف متضاربة في بعض الأحيان. 这是一项艰巨的任务,因为刚果盆地森林受到众多行为体的干扰,而这些行为体的目标有时相互冲突。
ويستهدف المشروع تحسين وتدعيم تخطيط وادارة الموارد الطبيعية في حوض الكونغو بتزويد مختلف الجهات المهتمة بالمعلومات البيئية المناسبة . 该项目是为了通过向各种利害攸关者提供适当的环境信息来改进并加强刚果盆地自然资源的规划和管理。
ويعود ذلك جزئيا إلى فترات الجفاف الطويلة، فعلى سبيل المثال شهد حوض نهر الكونغو الذي يشتمل على واحد من أكبر النظم النهرية في العالم، انخفاضا هاما في موارده المائية. 例如,刚果盆地的河流系统是世界上最大河流系统之一,其水资源大已幅度减少。
وأدلى ببيانات ممثلو 28 طرفاً، تكلم أحدهم باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها() وآخر باسم بلدان حوض الكونغو. 28个缔约方的代表发了言,其中1人以欧洲共同体及其成员国名义发言, 1人以刚果盆地国家名义发言。
وقال إن وفده يسره أن يلاحظ أن مبادرة الشراكة المتعلقة بحوض الكونغو قد حققت تقدما كبيرا بقيادة حكومتي الولايات المتحدة وجنوب أفريقيا. 刚果代表团高兴地注意到,刚果盆地合作伙伴倡议在美国政府和南非政府的领导下已经取得重大进展。
وتذكر الشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو أنه غالباً ما يكون من الصعب تحديد معالم التراث الثقافي، للتمييز، على سبيل المثال، بين الصيد غير المشروع والصيد التقليدي. 刚果盆地森林合作伙伴关系指出,为区分偷猎和传统狩猎等行为而界定文化遗产往往有困难。