ومسألة ما إن كان بوسع الطرفين أن يغيّرا ذلك الاتفاق من خلال استبعاد تعاقدي ليصبح وسيلة لتنفيذ اتفاقهما هي مسألة مختلفة تماما. 至于当事人是否可通过合约对执行协议的某种方式加以删减而变更该协议则完全是另一回事。
وعليه، ليس ثمة ما يدعو إلى القلق من معنى أن الدفاع عن النفس بموجب المادة 22، مع الحذف المقترح، سيؤثر في القواعد الأساسية المتعلقة بالدفاع عن النفس. 因此,不用担心第22条有关自卫的规定在根据建议删减后会影响自卫的主要规则。
أما البيان السنوي فيُقصد به تذكير الدول بالإجراءات التي يتعين اتخاذها عند إضافة أي اسم جديد أو حذف اسم من القائمة خلال العام. 年度情况说明旨在提醒成员国需要对综合名单在前一年增加或删减的所有新名字采取的行动。
وللمفتش العام للشرطة والجمارك بقرار منه تعديل القائمتين رقمي )١ و ٢( باﻹضافة أو الحذف، أما القائمة )٣( فيكون التعديل فيها باﻹضافة فقط. 警察和海关总监可自行决定增加或删减附表1和2所列项目,但只应准许增加附表3所列项目。
يجوز للطرفين استبعاد تطبيق هذه الاتفاقية، كما يجوز لهما، فيما عدا الأحكام المنصوص عليها في المادة 12، مخالفة نص من نصوصها أو تعديل آثاره. 双方当事人可以不适用本公约,或在第12条的条件下,删减本公约的任何规定或改变其效力。
يجوز للجنة، وفقاً للمادة 8 من مشروع نظامها الداخلي، أن تُعدِّل جدول الأعمال وأن تُضيف إليه بنوداً أو تُرجئها أو تحذفها حسب الاقتضاء. 根据议事规则草案第8条,委员会可对议程进行修订,也可酌情增加、推迟审议或删减议程项目。
" 2- يتعيّن أن يُنص في العقد على الخروج عن الأحكام بمقتضى الفقرة 1 ولا يجوز أن يُدرج من وثيقة أخرى على سبيل الإشارة. " 2. 第1款下的删减应在合同中载明,不得以提及方式由另一个单证纳入。
وقُدّم مثال في ذلك الشأن هو الوضع الممكن تجاريا عندما يدّعي أحد الأطراف أنه يوافق على الخروج عن الأحكام نيابة عن جميع المشترين. 在这方面所举的一个例子是一种在商业上可能的情形,即一方可能自称代表其所有买方同意某项删减。
وسيتم تحقيق وفورات الحجم عن طريق تجميع الموارد، وتبسيط تسلسل العمل، وإلغاء بعض المهام، وتحسين الإنتاجية من خلال الأداء الآلي للأنشطة التي كانت تُؤدَّى بشكل يدوي. 将通过整合资源、简化工作流程、删减任务和借助手工活动自动化提高生产率,实现规模经济。
وأفيد بأنه طالما كانت المادة 15 تنشئ القاعدة التي تقضي بأن اتفاقات التسوية ملزمة فليس من المقبول منطقيا استبعاد تلك القاعدة تعاقديا. 据指出,只要第15条确立的规则是和解协议具有约束力,那么在逻辑上便不允许对该规则通过合约删减。