وضرورة مشاركة جميع الدول النووية دون استثناء في عملية الحد من ترساناتها أو تقليصها أمر متزايد الإلحاح. 目前日益迫切的是,所有核武器国家都应参与限制或削减本国武库的进程,无一例外。
وتشير الدولة الطرف إلى أن أسرى الحرب اليابانية السابقين كانوا قد تلقوا بالفعل تعويضا عمﻻ بالمادة ١٦ من معاهدة السﻻم مع اليابان. 缔约国指出,前日本的战俘已按照对日《和平条约》第16条领取了赔偿金。
وأحدث من ذلك عهداً ما قام به المبعوث الخاص لرئيس وزراء اليابان من زيارة المنطقة وقابل خﻻلها قادة مصر وإسرائيل والسلطة الفلسطينية. 不久前日本首相特使访问近东,会见了埃及、以色列和巴勒斯坦机构的领导人。
واستنادا إلى تلك التجربة، تقوم اليابان والبرازيل وموزامبيق الآن بالنهوض بالتنمية الزراعية في منطقة السافانا المدارية في موزامبيق. 根据这一经历,目前日本、巴西和莫桑比克正正促进莫桑比克热带草原区域的农业发展。
وقد أخذت قاعدة استراتيجيات بناء القدرات تتسع بصورة تدريجية، لتشمل التحليل القائم على المشاركة للمشاكل واﻻحتياجات اﻻستراتيجية للمؤسسات. 能力建设战略的基础目前日益全面,其中包括对各机构的问题和战略需要进行参与性分析。
ويحرمنا هذا، بطبيعة الحال، من أدوات محددة لتسوية العدد المتزايد من المشاكل الأمنية التي تواجه شعوبنا. 这无疑致使我们丧失了各项具体的举措,无法解决我们各国人民各自面前日趋加剧的安全问题。
(دعوى من موظفة سابقة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لإلغاء قرار انقضاء المدة القانونية على قضيتها واكتساب القضية طابع الأمر المقضي به) (前日内瓦办事处工作人员要求撤销认定她的案子具有时效性因而已经定案的决定)
وقد شاركت شخصياً في تصديق اليابان على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1997، أي منذ ستة عشر عاماً. 我个人参与了1997年----亦即16年前日本批准《全面禁止核试验条约》的工作。