ومن هذه العوائق إحجام من يتعرضن للاستغلال عن التبليغ، ومعدل الفقر وارتفاع مستوى البطالة في صفوف السكان النساء مما قد يعوقهن عن كشف مستغليهن. 这些障碍包括:受害者不愿意出来指证;受害妇女的贫困和高失业率也影响揭发剥削者。
ومضى يقول إنه تم فرض عقوبات شديدة على الذين يستغلون اﻷطفال سواء كان هؤﻻء الوالدان أو السماسرة أو غيرهم ممن يشاركون في هذه الشبكات. 将对儿童的剥削者采取严厉制裁措施,不管是其父母,还是中介人和其他属于这个网络的人。
[السؤال رقم 19] بينما يشير التقرير إلى منح تصاريح إقامة للضحايا الذين ينددون بالمتاجرين بالبشر والمستغلين، فإنه لا يوفر تفاصيل عن ذلك. [问题19]报告曾提到,向谴责人口贩子和剥削者的受害人提供了停留许可,但没有详加说明。
تعزز التعاون الأقاليمي فيما بين الحكومات والسلطات القانونية لضمان التحقيق على نحو فعال في الجرائم وإدانة المستغلين ومعاقبتهم. (21) 促进政府与法律当局之间的区域间合作,确保对剥削者的罪行进行有效调查,提起公诉并处以惩罚。
27- ينبغي للدول الأطراف اعتماد تدابير بشأن الطلب من قبيل معاقبة الأشخاص الذين يتورطون في استغلال الأطفال جنسياً في الخارج وتوعية الأجيال الشابة. 缔约各国应当采取由需求驱动的措施,诸如惩处到国外从事儿童性剥削者,对年轻一代开展教育。
وكل من يدعو إلى استغلال الأطفال أو يستفيد منه أو يساعد عليه يعتبر مسؤولاً جنائياً ويمكن أن تصدر في حقه أحكام بالسجن من سنتين إلى ثماني سنوات. 凡促成、受益于或帮助对儿童进行剥削者,均应受刑事责任,并可判处2至8年有期徒刑。
وعندما يكون المسيء أو المستغل شخصا يقل عمره عن 18 سنة، فإن التدابير المتخذة ضده ينبغي أن تتماشى مع أحكام المعاملة الخاصة وفقا للمعايير الدولية. 如施虐者或剥削者未满18岁,对其所采取的司法措施应符合根据国际标准所规定的特殊待遇。
وتوصي اللجنة باستنباط تدابير للقضاء على أسباب انعدام قدرة أولئك النساء، وبخاصة الفتيات والطفلات، على التصدي للذين يتاجرون بهن ويقومون باستغلالهن في الأغراض الجنسية. 委员会建议制订措施消除这种妇女、特别是少女和女孩容易遭受人口贩子和性剥削者之害的原因。
121- وينبغي حث الدول على اعتماد تشريعات تهدف إلى تحديد هوية المتاجرين، وشركائهم في الجريمة والمستغلين للعمل القسري غير المشروع استغلالاً مباشراً وملاحقتهم قضائياً. 应该促请各国制订立法,着眼于查明并起诉贩运者、他们的同谋者和违法及强制劳动的直接剥削者。