٤٣- وعندما يتعلق اﻷمر بأصل محدود المدة، تؤخذ عادة القيمة المستخلصة والقيمة المتبقية في اﻻعتبار للتوصل إلى المبلغ الواجب استهﻻكه. 对于寿命有限的资产,残留和剩余价值通常不考虑作为分期偿付额。
٣٣- وعندما يتعلق اﻷمر بأصل محدود المدة، تؤخذ عادة القيمة المستخلصة والقيمة المتبقية في اﻻعتبار للتوصل إلى المبلغ الواجب استهﻻكه. 对于寿命有限的资产,残留和剩余价值通常不考虑作为分期偿付额。
وتبعاً لذلك، تحسب " غريكسا " خسارتها على أنها القيمة المتبقية لنسبة 10 في المائة من الأصول الملموسة المعدَّدة في القائمة. 据此,所列有形资产的10%剩余价值即为该公司的损失计算值。
وذُكر أن المفوضية أعربت مع ذلك عن عدم قدرتها على دفع ثمن الأصول، ولا حتى بالقيمة المتبقية. 然而,有人提到,难民署表示无力支付这些资产,甚至无力支付其剩余价值。
ونظرا لنمط الاستخدام المتوقع للممتلكات والمنشآت والمعدات، لا توجد أي قيم متبقية بعد الاستهلاك الكامل. 鉴于不动产、厂场和设备的预期使用模式,在全部折旧完毕之后就没有剩余价值。
ويرى الفريق أن من الواجب إدخال تسويات تضع في الحسبان عدم كفاية بيان القيمة المتبقية فيما يتصل بهذه البنود. 小组认为,应当相应作出调整,以反映对这些购置物的剩余价值考虑不充分。
(أ) تشمل أسلحة تبلغ قيمتها الجردية 300 107 دولار فضلا عن القيمة المتبقية المقابلة وقدرها 600 57 دولار. 损失 a 包括存货价值为107 300美元、相应剩余价值57 600美元的武器。
ويتضمن المرفق اﻷول موجزا لممتلكات اﻷمم المتحدة بحسب سبب الخسارة، وهو يحدد الكمية، والقيمة الدفترية، والقيمة المتبقية. 附件一载列按损失原因分列的联合国财产摘要,具体说明数量、存货价值和剩余价值。
وفيما يتعلق بالجدول الوارد أعلاه، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن المجموعة الثانية تضمنت أسلحة تبلغ قيمتها الجردية 600 57 دولار. 关于上表,咨询委员会注意到,第二组包括剩余价值为57 600美元的武器。
" حق المشتري أو المستأجر في إنشاء حق ضماني في القيمة المتبقّية للممتلكات المبيعة أو المؤجَّرة " 买受人或承租人在出卖或租赁资产的剩余价值上设定担保权的权利