(ب) فرض جميع التدابير المناسبة للحد من المخاطر بهدف تخفيض أي مخاطر محتملة وذلك لضمان حماية صحة الإنسان والحيوان وحماية البيئة؛ (b) 采取所有适当的风险缓解措施,减少任何可能的风险,以便确保保护环境以及人类和动物健康;并
فالحصول على عوامل ممرضة في كندا يندرج ضمن إطار قانون الصحة الحيوانية وقانون حماية النباتات ونظام استيراد مولدات الأمراض البشرية. 在加拿大,获取病原体行为属于《动物健康法》、《植物保护法》以及《进口人类病原体条例》管辖范围。
وقد بيّنت المشاكل مثل مرض جنون البقر ومرض الالتهاب الدماغي في الماشية (الراعوش) أن تأثير صحة الحيوان على سلامة الطعام أكبر مما كان يعتقد في السابق. 象疯牛病和绵羊痒病这样的问题,表明动物健康对于食品安全的影响比以前所认为的要大得多。
فصحة الحيوانات تزيد الإنتاجية وتشيع الاستقرار، مما يفضي إلى التنمية المستدامة وحماية سبل الرزق هذه. 这些动物的福利对于支持人类的生计至关重要 -- -- 动物健康可提高生产力,实现稳定,实现可持续发展并保护生计。
ينبغي تدريب الأطباء البيطريين (الحكوميين والخاصين)، وكذلك موظفي الصحة الحيوانية المساعدين، تدريباً مناسباً على الإدراك السريري للأمراض وعلى إجراءات جمع وإرسال العينات. (国家和私人)兽医学家以及动物健康辅助人员应当受到疾病的临床识别以及收集和发送样品方面的充分培训
وينبغي أن يضاف إلى هذا المبلغ التكاليف غير المباشرة التي ينطوي عليها الأثر الناجم على صحة الإنسان والحيوان والبيئة وفرص السوق وهذه الخسائر ما زالت بحاجة إلى تقدير. 这个数额之外还有对人类和动物健康、环境和市场机会影响的间接成本。 这些损失仍有待估计。
وقد وضعت المنظمة العالمية لصحة الحيوان ونشرت قواعد المدونة الدولية لصحة الحيوانات البرية بهدف إجراء تحاليل هامة للمخاطر ووضع مبادئ توجيهية تتعلق بمنهجية عمليات تقييم المخاطر. 动物卫生组织制定并公布了用于进口风险分析的陆地动物健康标准以及关于进行风险评估的方法指南。
(ب) الحاجة إلى موارد إضافية في مجالي الصحة البشرية والحيوانية، وعلى وجه أخص في مجال الصحة النباتية، لا سيما في البلدان النامية؛ 需要为人类和动物健康领域提供更多的资源,而植物健康领域的资源缺乏情况最为严重,尤其是在发展中国家;
أما العوامل البيولوجية التي تسبب الأمراض فهي خاضعة للضوابط المنصوص عليها في قانون عدم الانتشار وقانون الآفات الزراعية وقانون صحة الحيوان وقانون الكائنات المعدَّلــة جينيا وقانون الصحة. 病原体则由《不扩散法》、《农业虫害法》、《动物健康法》、《转基因生物法》和《保健法》管制。
20- وفيما يتعلق بالصحة البشرية والحيوانية على حد سواء، أصبح من المسلم به الآن أن للتغيّر المناخي العالمي تأثيراً هاماً في الأمراض المعتمدة على البيئة. 现在人们认识到,不管从人类健康还是从动物健康的角度,全球气候变化都对依赖环境的疾病产生重大影响。