简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

勤勉

"勤勉" معنى
أمثلة
  • ويقتضي ذلك من الدولة توخي قدر معقول من الحذر والحرص بمحاولة تجنب الأحداث الضارة التي قد تتسبب فيها الجهات غير الحكومية.
    它要求国家以合理的谨慎和勤勉态度来行事,力求避免可能由非国家行为者造成的伤害事件。
  • وبالفعل، يتوجب على السلطات لدى قيامها بتنفيذ الإجراءات الجنائية بحق الأشخاص المحتجزين أن تمارس عناية خاصة وأن تخفض أي مدة تأخير إلى أدنى حد ممكن.
    事实上,在对被逮捕者提起刑事诉讼时,官方必须表现得尤为勤勉,尽可能减少拖延。
  • وقد أصبح من مسؤولية المحكمة وتحديها البحث عن سبل لتحقيق الإدارة السليمة والدؤوبة والشفافة، باستخدام الموارد المتاحة لها.
    因此,法院的责任和挑战,一直就是利用赋予它的资源,想方设法,实现真正、勤勉和透明的行政管理。
  • ونود أيضا أن نسجل تقديرنا للجهود المجددة التي بذلها الرئيس السابق السفير ممثل الأرجنتين الذي سار بأعمالنا في مؤتمر نزع السلاح إلى الأمام.
    我们还希望记录在案的是:我们感激前任主席阿根廷大使勤勉努力,推动了我们裁谈会的工作。
  • وكان إعطاء منصب وزير الثقافة لسيدة حدثا بارزا، وربما يدفع هذا السيدات الأخريات إلى الاجتهاد بمزيد من المثابرة.
    将文化部长的职位交给了一位妇女来担任,这是破天荒的一件大事,也许会鼓舞妇女更勤勉地参与文化工作。
  • وتعد الجوائز والشهادات الممنوحة له تقديرا لخدماته الجليلة برهانا على مساهمته الكبيرة في القانون والعدالة الجديرة بالثناء``.
    授予他殊荣和奖励是为了承认他的勤勉工作,因为他对法律和司法的巨大贡献值得称颂。 "
  • ولذلك كان يتعين على مقدم البلاغ أن يلجأ إليها قبل تقديم شكوى إلى اللجنة وأنه لم يتوخَ الحيطة اللازمة عندما لم يفعل ذلك.
    因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要的勤勉
  • وإنني أشجعها بقوة على العمل بجد من أجل الموافقة على المشاريع المتبقية على وجه السرعة، وإلا سيتعذر المضي قدما في عملية السلام.
    我大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩余的法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。
  • 31- تركز اللجنة على تلبية المتطلبات من المشتريات اللازمة لحالات الطوارئ، وقد تبين أنها تعمل بصورة فعّالة وأنها تتعامل على نحو فعال وبعناية مع الحالات الموافق عليها.
    该委员会的工作重点是满足应急性质的采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可的案件。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5