ويحث المجلس المؤسسات الاتحادية الانتقالية، والأطراف الفاعلة الإقليمية، والمنظمات الدولية ذات الصلة، على العمل سويا لمعالجة هذه المشكلة. 安理会敦促过渡联邦机构、区域行为体和相关的国际组织协力解决这个问题。
وأرحب بالتوافق العام في الآراء بين الأطراف الفاعلة الإقليمية من أجل تقديم الدعم لإنشاء لواء تدخل داخل بعثة الأمم المتحدة. 我欢迎各区域行为体达成普遍共识,支持在联刚稳定团内设立干预行动队。
كما ينبغي تشجيع العناصر الفاعلة الإقليمية الرئيسية على استغلال نفوذها على بعض الجماعات المتمردة لتدعم التسوية السلمية للصراع. 应鼓励各主要区域行为体利用它们对一些反叛团体的影响力,支持和平解决冲突。
ونحن نعوِّل على شراكاتنا مع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الإقليمية وغيرها لتوسيع نطاق شبكاتنا المشتركة في هذا الصدد. 我们仰仗与各会员国、区域行为体及其他方面的伙伴关系扩大这方面的互惠网络。
ومن التطورات العالمية الأخرى تزايد أهمية الجهات الفاعلة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جهود بناء السلام. 全球另一个情况变化是区域和次区域行为体与组织在建设和平努力中变得越来越重要。
وهو يواصل الوفاء بالتزاماته في هذا الصدد، على الرغم من أن بعض الجهات الفاعلة الإقليمية والعربية لا تقوم بذلك. 它继续履行着这方面的义务,尽管事实上某些阿拉伯和区域行为体并未这样做。
فالمبعوثون المكلفون بمهام على الصعيد الإقليمي، مثلا، تربطهم بحكم ولايتهم علاقاتٌ وطيدة مع الجهات الفاعلة الإقليمية في مناطق عملياتهم. 例如,区域授权的特使因其任务的性质在其业务领域里与区域行为体保持密切关系。
وينبغي الاعتماد في التنسيق على الآليات القائمة. ويشمل ذلك تعزيز قدرات الهيئة الحكومية الدولية للتنمية وسائر الجهات الفاعلة الإقليمية. 协调应建立在现有的机制之上,并应加强政府间发展管理局和其他区域行为体的能力。
وأصبح من الشائع أن تعمل الأمم المتحدة جنبا إلى جنب مع آخرين أو في شراكة رسمية مع جهات فاعلة دولية وإقليمية أخرى. 联合国与其他国际和区域行为体并肩行动或结成正式伙伴,已经是常见的现象。
(ط) التعاون مع الجهات الفاعلة الدولية والإقليمية ودون الإقليمية من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في المضي في تنفيذ الاتفاقية؛ (i) 与联合国系统内外的国际、区域和次区域行为体合作以促进《公约》的执行;