العمل مع منظمة الجمارك العالمية في إسناد الرموز الجمركية للنظام المنسق للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث (المادة 13) G. 同世界海关组织合作,为附件三所列化学品指定协调制度海关编码(第13条)
وفيما يتعلق بمراقبة الحدود، فإن أندورا اعتمدت، في عام 2006، الاتفاقية الدولية المتعلقة بالنظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترقيمها. 在边境监视方面,安道尔于2006年加入《商品名称及编码协调制度国际公约》。
(ج) إرساء نظام منسق للتعاون وتبادل المعلومات بين الوكالات والمؤسسات والمنظمات والمهنيين المعنيين بمعالجة هذه المسألة؛ 为处理这个问题的机关、机构、组织和专业人员建立一个进行合作和交流信息的协调制度;
إنشاء نظام تتبع وتنسيق لتجنب تكرار الطلبات وطلبات التمويل لذات المشاريع ومن نفس المانحين. 建立一种追踪和协调制度,以避免提出重复的请求并避免就同样的项目向同样的捐助方请求资金。
وينبغي للحكومات أن تعزز التنسيق في مجال دعم تعميم مراعاة الاندماج الاجتماعي في جميع وزارات الحكومة وإضفاء الطابع المؤسسي عليه. 各国政府应当加强协调和将协调制度化,促进将社会融合纳入所有政府部门的主流。
وفيما يتعلق بمراقبة الحدود، اعتمدت أندورا في عام 2006 ' ' الاتفاقية الدولية المتعلقة بالنظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها``. 在边境监视方面,安道尔于2006年加入《商品名称及编码协调制度国际公约》。
وتطلعا إلى المستقبل، اعترف الأمين العام بالحاجة إلى التركيز على الصلة بين منظومة الاستجابة النووية ونظم تنسيق الاستجابة الإنسانية. 展望未来,秘书长认识到有必要特别关注核应对制度与人道主义协调制度之间的关联。
وقدم ممثل للمنظمة العالمية للجمارك عرضاً مفصلاً لهيكل وعمل نظام إعطاء التسميات المطبق في الرموز الجمركية الموحدة . 世界海关组织的一名代表详细介绍了在协调制度海关编码范围内使用的名称结构和实施方法。
وقد تم إدراج مواد المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في هذا التجميع عقب الدورة الـ 37 للجنة النظام المنسق. 《鹿特丹公约》附件三所列的各种物质在协调制度委员会第37届会议之后已经列入该汇编。
غير أن أيا من الوكالات لم تعلق على ما إذا كان هذا النظام نشطا أو قد تم إدماجه فعلا في أعمال الكيانات. 但没有一个实体就该协调制度是否在运作或真正被纳入到各实体的运作中作出评论。