简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

单反

"单反" معنى
أمثلة
  • 17) ويبدو أن الحل الذي يدعو إليه الاعتراض البلجيكي، وهو حل منفرد نوعاً ما()، يتوافق مع ما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا في حال الاعتراض البسيط().
    (17) 比利时的反对所主张的解决方案相当少见, 看似符合《维也纳公约》第21条第3款有关简单反对的规定。
  • فالمقارنة بين أثر إقرار مثل هذا التحفظ من ناحية وأثر الاعتراض البسيط عليه من ناحية أخرى تبين أن الحقوق والالتزامات نفسها تُستبعد من العلاقة التعاهدية بين كل من الطرفين.
    将确立此类保留的效果与简单反对这类保留的效果进行比较显示,在各有关方的条约关系中,同样的权利和义务被排除。
  • والقائمة تعكس وجهات نظر أجيال عدة من المؤلفين وتنعكس إلى حد كبير في ممارسة الدول المتاحة، ولا سيما ممارسة الولايات المتحدة التي يعود تاريخها إلى الأربعينات من القرن العشرين.
    单反映了几代法律工作者的看法,在很大程度上反映了现行的国家实践,尤其是美国可以追溯到1940年代的实践情况。
  • ولا مجال للقول بأن مشروع المبدأ التوجيهي 4-3-5 لا ينطبق إلا على الاعتراضات البسيطة دون غيرها. فهو ينطبق على جميع الاعتراضات على التحفظ الصحيح، أي أنه ينطبق أيضا على الاعتراضات ذات الأثر فوق الأقصى.
    导则草案4.3.5绝不仅仅适用于简单反对,而是适用于所有针对有效保留的反对,因此也包括超大效果反对。
  • فقائمة اﻷمم المتحدة ﻷقل البلدان نموا، نظرا لموضوعيتها، قائمة معترف بها كمؤشر صحيح لمستوى التنمية، وهي لهذا تستخدم على نطاق واسع، بما في ذلك خارج اﻷمم المتحدة.
    联合国最不发达国家名单反映了客观现实,因此被视为衡量发展程度的有效指标,并被广泛使用,甚至在联合国范围之外也被使用。
  • وتعكس القائمة وجهات نظر أجيال عدة من المؤلفين وتنعكس إلى حد كبير في المتاح من ممارسة الدول، ولا سيما ممارسة الولايات المتحدة التي يعود تاريخها إلى الأربعينات من القرن العشرين.
    单反映了几代法律工作者的看法,在很大程度上反映了现行的国家实践,尤其是美国可以追溯到1940年代的实践情况。
  • وتعكس القائمة وجهات نظر أجيال عدة من المؤلفين وتنعكس إلى حد كبير في ممارسة الدول المتاحة، ولا سيما ممارسة الولايات المتحدة التي يعود تاريخها إلى الأربعينات من القرن العشرين.
    单反映了几个世代的法律工作者的看法,在很大程度上反映了现行的国家实践,尤其是美国可以追溯到1940年代的实践情况。
  • تظل المحافظة على القائمة الموحدة التي تحوي أسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير جزائية مكتملة ودقيقة، بقدر الإمكان، أحد الأهداف المركزية للجنة، وعنصرا أساسيا للتنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات من قبل الدول الأعضاء.
    尽可能使受制裁个人和实体的综合名单反映最新情况并保持准确,这仍是委员会的主要目标之一,对会员国有效执行制裁措施必不可少。
  • بسيط أو مشروط - آثار أهم بكثير على مسألة بدء نفاذ المعاهدة في العلاقات بين جميع الأطراف المتعاقدة من جهة، وبين صاحب التحفظ من الجهة الأخرى.
    情况。 在这种情况下,任何反对(无论简单反对还是加重反对)对条约在所有缔约国和缔约组织与保留方之间关系中生效的问题上都有更大的影响。
  • ويؤيد ذلك فكرة وضع أنظمة بسيطة واسعة النطاق تشمل الانكشافات المتصلة ببيان الأصول والخصوم والانكشافات الخارجة عنه، مثل نسب رأس المال العالية ونسب الرفع المالي المنخفضة، وتتضمن قواعد مبسطة معاكسة للدورات الاقتصادية.
    这为基础广泛、简单易行将资产负债表内外的风险都包括在内的条例提供了论据如高资本比率和低杠杆比率,并设有内在的简单反周期规则。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5