نديـــن العنـــف الإرهابي بجميع أشكاله ومظاهره ونشير إلى أن شعب جنوب آسيا ما زال يواجه تهديدا خطيرا من الإرهاب. 我们谴责一切形式和所有表现方式的恐怖主义暴力,并指出,南亚人民继续面对严重的恐怖主义威胁。
حضور الاجتماع، وإجراء مشاورات مع الأعضاء، وإعداد تقرير عن الأنشطة. 在接受支持的人群中,文化上的少数占较大的比例,其中包括东南亚人(24%)和土着居民或托勒斯海峡岛民(8%)。
شدد رؤساء الدول والحكومات على دور التواصل الثقافي في التقريب بين شعوب جنوب آسيا مع تعزيز وحماية ما تتميز به هوية المنطقة. 国家元首或政府首脑强调文化联系在强化并展现南亚特性的同时,具有密切南亚人民之间关系的作用。
الخدمات التعاقدية المتعلقة بإعداد 10 دراسات قطرية وطنية بشأن شيخوخة السكان في جنوب وجنوب شرق آسيا. (لدعم النشاط (ب) `3 ' ). 有关编写10份关于南亚和东南亚人口老龄化问题国家研究报告的订约承办事务。 (支助活动(b)㈢)。
وأنشئ صندوق التبرعات لعملية السلام في كمبوديا في عام 1990، وكان يديره مكتب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون الإنسانية في كمبوديا. 柬埔寨和平进程自愿基金设立于1990年,由负责东南亚人道主义事务的秘书长特别办公室担任执行办公室。
وفي أواسط الخمسينات تحول عدد كبير من الأشخاص أصلهم من جنوب آسيا إلى شمال إنكلترا للعمل في صناعة النسيج وشكلوا أساس الأقلية الحالية. 1950年代中期,许多南亚人来到英格兰北部从事纺织业工作,这些人就是目前少数民族群体的基本来源。
ففي جنوب آسيا التي يوجد بها خُمس سكان العالم يتغلغل العنف أو خطر العنف في كل جانب من جوانب حياة المرأة منذ مولدها وحتى وفاتها. 南亚人口占世界人口的五分之一,在这里,妇女一生从生到死每一个方面都弥漫着暴力或遭受暴力的风险。
كما أن تلك الإمكانية ضعيفة نسبيا في جنوب آسيا، حيث إن 55 في المائة من سكان المناطق الريفية و 30 في المائة من سكان المناطق الحضرية يعيشون بدون كهرباء. 南亚人口也相对缺乏获得服务的机会,该区域55%的农村居民和30%的城市居民没有生活用电。