كما يعرب عن تأييده للجهود التي يبذلها فخامة الدكتور فريديريك ج. ت.شيلوبا رئيس زامبيا، وغيره من زعماء المنطقة تحقيقا لهذه الغاية. 安理会支持赞比亚总统弗雷德里克·奇卢巴博士阁下和该区域其他领导人为此所作的努力。
ويضم الإقليم الوطني أكثر من 450 قبيلة (مجموعات إثنية) وللبلد أربع لغات وطنية (كيكونغو ولينغالا والسواحلية والتشيلوبا). 全国共有450个部族,包括四种主要流通语言(基刚果语、林加拉语、斯瓦希里语和契卢巴语)。
وتعني هذه العﻻقة أن اتفاق سرت يشكل إعﻻن التزام بعملية السﻻم اﻹقليمية الجارية بوساطة من فخامة السيد شيلوبا رئيس زامبيا. 这一点表明,苏尔特协定是对赞比亚总统奇卢巴阁下推动的进行中区域和平进程作出承诺的宣言。
واﻻتحاد يثني على الرئيس شيلوبا، رئيس جمهورية زامبيا، وسائر الوسطاء، إزاء ما اضطلعوا به من جهود ناجحة من أجل التوصل إلى حل سلمي للصراع. 欧洲联盟赞扬津巴布韦总统奇卢巴和其他斡旋者为寻求和平解决冲突作出了成功的努力。
وفي الختام، أعرب الرئيس موي عن شكره للرئيس فردريك شيلوبا ومكتبه على ما قاموا به من عمل ممتاز على مدى السنتين السابقتين. 最后,莫伊总统对弗雷德里克·奇卢巴总统及其主席团在过去两年中进行的出色工作表示感谢。
وأكد على أن هذه المبادرة لم تشكل خروجا عن عملية لوساكا، وأن الرئيس نوجوما سيقدم تقريره إلى الرئيس شيلوبا، رئيس زامبيا عن نتائج اﻻجتماع. 他强调,这一行动并未背离卢萨卡进程,努乔马总统将向赞比亚总统奇卢巴通报会议成果。
وأكد مراقبون من برج المراقبة في مطار غوما، استجوبهم الفريق، أن هذه الطائرة كانت في لوبوا قبل أن تحط في مطار غوما بفترة وجيزة بسبب عطل فني. 专家组询问的戈马巡查员确认,这架飞机由于技术故障,停在卢巴奥已有一段时间。
واستدرك الرئيس شيلوبا فﻻحظ أنه ما زال يتعين منع الصراعات من أجل حفظ السﻻم واﻷمن، وهما شرطان أساسيان للتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية. 然而,奇卢巴总统指出,仍然必须预防冲突,以便维护和平与安全,这是社会与经济发展的先决条件。