ويزعم أنه ضحية لانتهاكات الدانمرك للفقرة 1(د) من المادة 2 وللمادتين 5 و6 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. 他声称是丹麦违反《公约》第二条第一款(卯)项,第五条和第六条的受害者。
وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى عدم وجود أي انتهاك لأحكام الفقرة 3(د) من المادة 14 فيما يتعلق بهذا الادعاء. 在这种情形下,委员会认定,提交人指称的情况不违反第十四条第3款(卯)项。
تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية تعديل هذه الأحكام بحيث تكون متوافقة مع أحكام المادة 5(د)`3` من الاتفاقية. 委员会请缔约国考虑可否修订这些规定,以符合《公约》第五条(卯)项之(3)。
176- وتُعرب اللجنة عن أسفها لعدم تمكُّن الدولة الطرف من تقديم بيانات عن التكوين الإثني لنزلاء السجون (المادة 5(ب)). 委员会感到遗憾的是,缔约国未能提供有关其监狱人口民族构成的资料(第五条(卯))。
4-7 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، ترى الدولة الطرف أن أحكام الفقرة 1(د) من المادة 2 والمادتين 4 و6 من الاتفاقية لم تُنتهك. 7 关于案情,缔约国认为不存在违反第二条第一款(卯)项、第四条或第六条的情形。
وتُحظر الفقرة الفرعية (د)`3` من المادة 5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التمييز العنصري فيما يتعلق بالحق في الجنسية. 《消除一切形式种族歧视公约》第五条(卯)款(3)项禁止国籍权方面的种族歧视。
4-2 أما بخصوص الأسس الموضوعية، فتنفي الدولة الطرف حدوث انتهاك للفقرة 1(د) من المادة 2 والمادتين 4 و6 من الاتفاقية. 2 关于案情,缔约国不同意有违反《公约》第二条第一款(卯)项、第四条和第六条的情况。
وكذلك تعرب اللجنة عن أسفها لرفض الدولة الطرف الإقرار بانتهـاكها لأحكام الفقرة 1(د) من المادة 2 والمادة 6 من الاتفاقية. 委员会还对 缔约国拒绝承认违犯了《公约》第二条第一款(卯)项和第六条的规定表示遗憾。
فالمادة 2 (1) (د) تلزم الدول الأطراف صراحة بإنهاء التمييز التي يقوم به شخص أو جماعة أو منظمة. 第二条第一款(卯)项明确规定,缔约国应当终止任何人、任何团体或任何组织所施行的种族歧视。
447- وتلاحظ اللجنة أن اليمن لم يسحب تحفُّظه على المادة 5(ج) و(د) `4` و`6` و`7` من الاتفاقية. 委员会注意到,也门尚未撤回其对《公约》第五条(寅)款和(卯)款第(4)项和第(7)项的保留。