(ب) [متفق عليه] تعجيل عملية وضع تدابير للتصدي لدخول أنواع غريبة متطفلة في ماء الصابورة. (b) [商定]加速制订各种措施,以处理压载水中的外来物种入侵的问题。
وستوضع الصيغ النهائية لمشاريع أدلة الممارسات ومدوناتها مع بدء نفاذ اتفاقية إدارة مياه الصابورة. 按计划,随着《压载水管理公约》生效,手册草案和最佳做法规则将最后定稿。
ما برح جلب الأنواع الدخيلة المتغلغلة بوسائل من بينها تبادل مياه صابورة السفن، يشكل أحد دواعي القلق الرئيسية(). 通过船舶抽放压载水等方式带入的外来入侵物种仍然是一个重大关切。
وحث المنظمة البحرية الدولية على وضع اللمسات الأخيرة للاتفاقية الدولية المتعلقة بمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن. 敦促海事组织确定海事组织《船只压载水和沈积物的控制和管理国际公约》。
100- وأخيرا، أنشئ فريق استعراض في الدورة وأوكلت إليه مهمة استعراض حالة تكنولوجيات إدارة مياه الصابورة. 最后,在该届会议上还成立了一个审查小组,负责审查压载水管理技术的状况。
وقد قررت الحكومة النرويجية التماس موافقة البرلمان على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمراقبة وإدارة الترسبات ومياه الصابورة. 挪威政府已决定请议会批准加入《国际船舶压载水及沉积物控制和管理公约》。
ووافقت دول بحر البلطيق على التصديق على الاتفاقية في موعد أقصاه عام 2013(). 波罗的海各国同意至迟于2013年批准《控制和管理船只压载水和沉积物国际公约》。
وفي هذا السياق، نحث المنظمة البحرية الدولية على الإسراع في إنجاز العملية الرامية إلى وضع واعتماد اتفاقية بشأن مياه الصابورة. 在这方面,促请国际海事组织(海事组织)加快拟定和缔结《压载水公约》。
وفي المناطق الخارجة عن الولاية الوطنية، تسرب هذه الأنواع الدخيلة أول ما تسرب أثناء استبدال مياه صابورة السفن في أعالي البحار. 在国家管辖范围以外的海域引入异类物种的主要渠道是公海上更换压载水。
2 فيما يتعلق بإدارة مياه الصابورة. 委员会还成立了一个压载水审查小组,以确定是否具有适当技术,实现条例D-2所规定的压载水性能标准。