وفي حالة مجموعة من الشركات، قد يكون من الصعب تحديد الكيان القانوني المسؤول في نهاية المطاف عن السلوك المضاد للمنافسة. 如果是一群公司,可能难以确定最终应当为反竞争行为承担责任的法人。
ولا يوجد قانون موحد أو نظام لإنفاذ القوانين يتصدى لجميع السلوكيات المنافية للمنافسة التي قد تؤثر في المستهلكين. 菲律宾没有统一的法律或执法机制来处理可能影响消费者的所有反竞争行为。
وقد تشمل أيضا حكما بشأن السلوك المانع للمنافسة )قياسا على ما ورد في اﻻتفاق بشأن اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية اﻷساسية(. 该条例还可列入有关反竞争行为的条款(类似于《基本电信协议》的规定)。
ففي سياق الدعاوى المرفوعة ضد السلوك المانع لمنافسة، هناك تكاليف وفوائد مستمدة من التدخل وكذلك من عدم التدخل. 例如,在处理反竞争行为的个案中,采取行动和不采取行动都有其代价和好处。
ولكن سيظل من الصعب التعليق على فاعلية النظام في التعامل مع الممارسات المنافية للمنافسة إلا بعد تطبيقه في الممارسة العملية. 然而,在该制度付诸实施之前,尚难评价该制度处理反竞争行为的有效性。
وقد اتخذت بعض سلطات المنافسة إجراءات تنفيذية ضد ما تعتبره سلوكاً مُخلاً بالمنافسة يسلكه القطاع غير الرسمي. 有些竞争主管当局已经对其认为具有反竞争行为的非正规经济部门采取执法行动。
ينظم قانون مكافحة اﻻحتكار أنواع السلوك المضادة للمنافسة في إطار اﻻتفاقات أو العقود بين الشركات اليابانية والشركات اﻷجنبية )الفرع ٦(. 《反垄断法》根据日本与外国公司的协议或合同管制反竞争行为(第6条)。
وحظر المكتب السلوك المانع للمنافسة وفرض غرامة قيمتها 313 مليون كورونا تشيكية (حوالي 10.6 مليون دولار أمريكي). 办公室禁止这种反竞争行为,并罚款3.13亿捷克克朗(约1,060万美元)。
كما يُعتقد أن الآليات الفعالة لتعويض الأطراف الخاصة تزيد احتمال كشف السلوك المضاد للمنافسة والمقاضاة عليه. 私人当事方的有效赔偿机制也要得到考虑,以便提高查出和起诉反竞争行为的可能性。
وأوضح أن البلدان النامية تواجه صعوبات في التصدي لسلوك الشركات المانع للمنافسة وذلك بسبب افتقار هذه البلدان إلى الأطر التشريعية والمؤسسية الملائمة. 发展中国家难以应付企业的反竞争行为是因为它们的法律和体制结构不健全。