والفجوة الجنسانية متساوية تقريبا في الأطفال، الذين يتلقون علاجا من الشلل المخي، والملاريا المخية، والتأخيرات الإنمائية والمشاكل التقويمية. 接受大脑性麻痹、脑型疟疾、发育障碍和整形问题治疗的儿童中,男孩和女孩人数大致相同。
232- وتُكفل حماية وتعزيز حقوق ومصالح الأطفال الذين يعانون من صعوبات في النمو أيضاً من خلال أنشطة مؤسسة أمين المظالم المعني بالطفل. 还通过儿童监察员机构开展的各项活动确保保护和促进发育障碍儿童的权利和利益。
36- وافتُتح المركز الوطني للأطفال المعوقين وإعاقات النمو من أجل تنفيذ مجموعة واسعة من المشاريع الموجهة للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم. 为开展广泛的面向残疾儿童及其家庭的项目,政府开设了国家残疾儿童和发育障碍中心。
(ه( تشجيع إنشاء شبكة متكاملة بين القطاعات (على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات والبلديات) للكشف مبكراً عن الاضطرابات العصبية والنمائية وعلاجها. e) 推动成立一个跨部门(国家、省、市)综合网络,以尽早发现和治疗神经发育障碍问题。
تدعو الحكومات إلى تعزيز خدماتها في مجال الصحة العقلية وإعدادها لمهمة تلبية احتياجات الأشخاص المصابين باضطرابات النمو، بما في ذلك التوحد؛ 吁请各国政府加强心理健康服务机构,使其能够满足包括自闭症在内的发育障碍患者的需要;
135- ويحق للأطفال الذين يعانون من صعوبات في النمو الالتحاق ببرامج التعليم قبل المدرسي على سبيل الأولوية وفقاً لقانون التعليم قبل المدرسي (1997). 《学前教育法》(1997年)规定,发育障碍儿童在学前教育中享有优先入学的权利。
النظام الوطني للتدخل المبكر. 对于有发育障碍的0-6岁儿童,建立了一个专门系统,由卫生、社会保障和教育主管部门提供早期干预----早期干预国家系统。
الذين يبلغ مجموعهم 178 مليون طفل - من توقف النمو بسبب نقص التغذية المزمن وسوء نوعية الغذاء. 在发展中国家,五岁以下儿童的三分之一(1.78亿)因长期营养不良和饮食质量低下而存在发育障碍。