وينبغي أن يُفهم التذكر على أنه عمليات تتيح للأطراف المتأثرة المساحة اللازمة للتعبير عن رواياتها المختلفة بطرق ذات مغزى ثقافي. 纪念应被理解为提供必要空间,使受影响者能够以有文化意义的方式阐述各种各样的叙事的进程。
وفي حين يمكن إثبات الأحداث، بما في ذلك في محكمة للقانون، فإن الروايات التاريخية وجهات نظر، وهي بهذا التعريف جزئية. 尽管历史事件可以得到证实,包括在法庭上,但历史叙事是观点的铺陈,从定义上来讲,是片面的。
وحتى مع عدم وجود استغلال متعمد، فإن تدريس التاريخ ليس معفيا من الانحياز، وكثيرا جدا ما لا يحظى التنوع للروايات التاريخية بالاعتراف الكافي. 即使没有故意操纵,历史教学也不能免于偏见,而且,历史叙事的多样性往往得不到充分承认。
وقد طور المشروع رواية متطابقة بشأن الماضي في كلا البلدين؛ وبنيت الكتب المدرسية بكلتا اللغتين على تأريخ علمي متطور بدرجة رفيعة في كلا البلدين. 它编写了关于两国历史的共同叙事;教科书为双语,以两国高度发达的科学历史编纂学为基础。
(أ) أن يضيف المزيد من الأجزاء السردية والإيضاحات لفصول دراسة تجديد الموارد تشير إلى الاستهلاك والسيناريوهات الواردة في الحالتين 1 و2؛ (a) 在充资研究报告中提及消费情况及设想方案1和方案2的章节里,增加更多的叙事部分和解释;
28- وقد تسنى الدمج بين السمات البيانية والتحليل النصي في التقرير الراهن بفضل أداة جمع المعلومات المتبكرة (أنظر الفقرة 10 أعلاه). 本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新的信息收集工具(见上文第10段)。
(أ) أن يضيف المزيد من الأجزاء السردية والإيضاحات للفصول في دراسة تجديد الموارد تشير إلى الاستهلاك والسيناريوهات الواردة في الحالتين 1 و2؛ (a) 在充资研究报告中提及消费情况及设想方案1和方案2的章节里,增加更多的叙事部分和解释;
وينبغي أن تكفل الدول إتاحة الساحات العامة لمختلف الروايات المنقولة في العروض الفنية وأن تتيح فرصاً كثيرة لتفاعل تلك الروايات؛ 各国应确保为通过各种艺术表现形式传达多样化的叙事提供公共空间,并增加这些叙事方式互相融合的机会;
وينبغي أن تكفل الدول إتاحة الساحات العامة لمختلف الروايات المنقولة في العروض الفنية وأن تتيح فرصاً كثيرة لتفاعل تلك الروايات؛ 各国应确保为通过各种艺术表现形式传达多样化的叙事提供公共空间,并增加这些叙事方式互相融合的机会;