简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

口吻

"口吻" معنى
أمثلة
  • هناك مسؤولية على قادة إسرائيل وقادة الشعب الفلسطيني عن تخفيف حدة أصواتهم بغية بناء السلام والقضاء على العنف الذي قسم شعبين غارقين في صراع ليس له أي حل عسكري.
    以色列和巴勒斯坦人民的领导人有责任缓和他们的口吻,以便建造和平、铲除暴力,这种暴力将双方人民分隔,并陷入无法找到军事解决方案的冲突。
  • ومن نفس المنطلق فإن مبدأ مسؤولية توفير الحماية، وإن كان غير قادر حتى الآن في حد ذاته على توليد معايير قانونية دقيقة، فقد استُند إليه كجانب أساسي من جوانب ممارسة السيادة على الصعيدين الوطني والدولي.
    按照相同的口吻,保护责任原则,虽然其本身迄今未能产生确切的司法规范,但已经作为国家和国际两级行使主权的一个重要方面被援引过了。
  • وقبيل الإفراج عنهما اقترح عليهما أحد السجانين بنبرة لا تخلو من السخرية أن تودّعا وداعاً أخيراً كمال رقيق الذي كان المكلفون بتعذيبه يستعدون لنقله إلى غرفة مجاورة.
    当她们被从拘留中心押走前夕,羁禁他们的一名军警以嘲讽的口吻说,她们该与Kamel Rakik道别了,而Kamel Rakik则拟被押到隔壁的房间去。
  • وقبيل الإفراج عنهما اقترح عليهما أحد السجانين بنبرة لا تخلو من السخرية أن تودّعا وداعاً أخيراً كمال رقيق الذي كان المكلفون بتعذيبه يستعدون لنقله إلى غرفة مجاورة.
    当她们被从拘留中心押走前,羁禁他们的一名军警以嘲讽的口吻说,她们该与Kamel Rakik道别了,而施刑者正准备把Kamel Rakik押到隔壁的房间去。
  • وذكرت الدكتورة غريسغرابر في لهجة ناقدة أشد حدة، أن دراسة بشأن المساءلة في صندوق النقد الدولي توصلت إلى أن أيا من الإدارة، أو المجلس التنفيذي، أو اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، ليست خاضعة للمساءلة أمام أي شخص.
    Griesgraber博士以批评的口吻报告了基金组织的问责制研究报告,这份研究报告指出,管理部门、执行局或国际货币和金融委员会都不对任何人问责。
  • بيد أنه، من قبيل اختتام تعليقه ببارقة أمل، أعرب عن يقينه أن الدول الأعضاء سوف تسعى جاهدةً إلى إدخال التغييرات الضرورية وأنها سوف تلقى، في سعيها هذا، كل التعاون والعزم وحسن التدبير من جميع الأطراف المعنية بالأمر.
    然而,他希望以一种积极的口吻结束他的讲话,他表示肯定,会员国将努力确保进行必要的变革,在这一努力中所有各方将通过合作、决心和创造性对他们予以协助。
  • ولم يكن هذا الوفد موافقا على تعيين مقرر خاص معني بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، وكان ينبغي عرض تقريره الأولي بحيادية أكبر، ومع ذلك فإن الوفد سيتعاون مع المقرر الخاص.
    美国代表团不赞成任命一个人人有权享有能达到的最高标准身心健康问题特别报告员,对其临时报告的提及本应使用更中立的口吻,不过,美国代表团会努力与他合作。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5