简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

可在当地收回的垫款

"可在当地收回的垫款" معنى
أمثلة
  • أن يقوم مكتب الشرق الأوسط بالتحقيق في الوثائق الناقصة بخصوص بنود السلف التي جرى تحديدها؛ وتطبيق ضوابط على عمليات دفع السلف التي يمكن استردادها محلياً؛ والتحقق من الوثائق الداعمة قبل الشروع في إجراءات الدفع على نظام أطلس
    中东区域办事处就确定的定额备用金项目调查失踪的文件;改善对可在当地收回的垫款的控制;以及在处理Atlas系统中的付款之前验证证明文件
  • أن ينفذ مكتب الشرق الأوسط ومكتب آسيا والمحيط الهادئ سياسات تضمن قيام جميع مراكز العمليات، على أساس شهري، بتقديم دفاتر السلف التي يمكن استردادها محلياً؛ وأن يدرجا استعراض السلف التي يمكن استردادها محلياً كجزء من إجراءات نهاية الشهر
    中东区域办事处和亚太办事处执行政策,以确保所有业务中心每月提交可在当地收回的垫款分类账;在月底程序中包括对可在当地收回的垫款进行审查
  • أن ينفذ مكتب الشرق الأوسط ومكتب آسيا والمحيط الهادئ سياسات تضمن قيام جميع مراكز العمليات، على أساس شهري، بتقديم دفاتر السلف التي يمكن استردادها محلياً؛ وأن يدرجا استعراض السلف التي يمكن استردادها محلياً كجزء من إجراءات نهاية الشهر
    中东区域办事处和亚太办事处执行政策,以确保所有业务中心每月提交可在当地收回的垫款分类账;在月底程序中包括对可在当地收回的垫款进行审查
  • ووافق المكتب على توصية المجلس بإدخال تحسينات على عمليات رصد السلف التي يمكن استردادها محليا، بما في ذلك المتابعة مع المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات بشأن السلف التي يمكن استردادها محلياً المستحقة الدفع لفترة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    项目厅同意审计委员会的建议,即,它应提高对可在当地收回的垫款的监测,包括就拖欠三个月以上的可在当地收回的垫款与区域办事处和业务中心联系。
  • ووافق المكتب على توصية المجلس بإدخال تحسينات على عمليات رصد السلف التي يمكن استردادها محليا، بما في ذلك المتابعة مع المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات بشأن السلف التي يمكن استردادها محلياً المستحقة الدفع لفترة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    项目厅同意审计委员会的建议,即,它应提高对可在当地收回的垫款的监测,包括就拖欠三个月以上的可在当地收回的垫款与区域办事处和业务中心联系。
  • وفيما يتعلق بالمشكلة الأخيرة، قدمت المكاتب القطرية في حالات عديدة سلفا قابلة للاسترداد محليا دون الحصول على الموافقة المسبقة بسبب أنه كان لابد من تقديم المدفوعات على نحو عاجل، وبسبب عدم إدراك الموظفين الماليين للإجراءات المحاسبية الصحيحة.
    关于最后一项,国家办事处时常作出可在当地收回的垫款的安排但是却没有预先得到批准,因为付款所涉的紧急情况以及财务工作人员不了解正确的记帐程序。
  • لاحظ المجلس أن من أصل مراكز العمليات الأربعة التي تعمل تحت إشراف مكتب الشرق الأوسط التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، لم يقدم إلا مركزا سري لانكا وأفغانستان معلومات عن السلف التي يمكن استردادها محلياً وفقاً للشكل والمحتوى المطلوبين.
    审计委员会注意到,在四个向项目厅提出报告的业务中心中,只有斯里兰卡和阿富汗业务中心按照规定的格式和内容提交了有关可在当地收回的垫款的资料。
  • ولاحظ المجلس أن من أصل مراكز العمليات الأربعة التي تعمل تحت إشراف مكتب آسيا والمحيط الهادئ التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، لم يقدم إلا مركز عمليات ميانمار معلومات عن السلف التي يمكن استردادها محلياً وفقاً للشكل والمحتوى المطلوبين للسنة المالية 2007.
    审计委员会注意到,在四个向项目厅报告的业务中心中,只有缅甸业务中心按照规定的格式和内容提交了2007财务年度有关可在当地收回的垫款的资料。
  • وكجزء من متطلبات الإبلاغ الشهري، يتعين على مراكز العمليات تقديم سجلات عن السلف التي يمكن استردادها محلياً تتضمن تفاصيل عن جميع تلك السلف غير المسددة، حسب المتلقي، وعمرها، وتبين السلف المستحقة الدفع لفترة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    作为每月报告要求的一部分,业务中心须提交所有可在当地收回垫款的分类账,包括所有可在当地收回的垫款每个收款人的详情和拖欠三个月以上的可在当地收回的垫款的账龄。
  • وكجزء من متطلبات الإبلاغ الشهري، يتعين على مراكز العمليات تقديم سجلات عن السلف التي يمكن استردادها محلياً تتضمن تفاصيل عن جميع تلك السلف غير المسددة، حسب المتلقي، وعمرها، وتبين السلف المستحقة الدفع لفترة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    作为每月报告要求的一部分,业务中心须提交所有可在当地收回垫款的分类账,包括所有可在当地收回的垫款每个收款人的详情和拖欠三个月以上的可在当地收回的垫款的账龄。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5