简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

可接受风险

"可接受风险" معنى
أمثلة
  • وقد كُلف الفريق العامل بتحديد مستويات إلحاح البرنامج ووضع إطار مشترك لاتخاذ القرارات في إطار المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة، وكان من المقرر أن يقدم توصياته إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة في دورتها المنعقدة في ربيع 2011.
    该工作组的任务是确定方案;临界度的级别,并根据可接受风险指导方针制定共同决策框架,该工作组将在2011年的春季会议上向管理问题高级别委员会提交相关建议。
  • وينطوي ذلك، بحكم التعريف، على التحديد الواضح لأخطار الطيران المصادفة، وتقييم ما يرتبط بها من مخاطر، وتنفيذ تدابير ملائمة للحد من المخاطر، لضمان الاضطلاع بالعمليات الجوية لحفظ السلام بالمستويات المقبولة من المخاطر لكل نوع من العمليات، أو بمستويات من المخاطر أدنى.
    从定义来讲,它涉及到明确识别所遇到的航空危害、评价相关风险和执行适当的风险减缓措施,以确保在每一种行动的可接受风险级别及以下开展维持和平空中业务。
  • وتشجعني الخطوات المتخذة لتعزيز نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، وأنا في غاية التفاؤل بأن إنشاء النظام الجديد لمستوى الأمن، ووضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمخاطر التي يمكن قبولها، وإطار العمل المنقح للمساءلة، ستزيد كلها من تعزيز نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    我感到鼓舞的是,为加强联合国安保管理系统采取了步骤,我很乐观地认为,新的安全等级系统、可接受风险准则和经修订的问责制框架的发展将进一步加强联合国安全管理系统。
  • وحتى يتوصّل نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن إلى تحديد أفضل السبل لإنجاز نموذج " كيفية البقاء " ، تم وضع مبادئ توجيهية بشأن المخاطر المقبولة؛ ويشكّل ذلك ثاني أهم تطوّر في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن خلال فترة الإبلاغ.
    为了使联合国安全管理系统确定如何最佳实施 " 如何留下来 " 模式,制订了可接受风险指南,这是本报告所述期间联合国安保管理系统的第二大进展。
  • وتقدم الفقرتان 21 و 22 من تقرير الأمين العام معلومات عن المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة، التي تم وضعها لدعم نموذج " كيفية البقاء " ، وبيان كيف يمكن للمنظمة قبول مستويات أعلى من المخاطر المتبقية عندما يلزم تنفيذ برامج حيوية.
    秘书长报告第21和22段介绍了可接受风险指导方针,制定这一方针是为了支持 " 如何坚守 " 模式,并说明联合国如何可在必须实施重要方案时接受更高级别的残余风险。
  • ووضع إطار لتحديد خطورة برنامج من البرامج في إطار المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة هو جهد إضافي يجري الاضطلاع به حاليا تحت رعاية اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة من خلال فريق عامل رفيع المستوى برئاسة اليونيسيف وبمساهمات من جميع كيانات الأمم المتحدة التي تقوم بعمليات ميدانية كبيرة.
    另外,还通过儿基会牵头的一个高级别工作组,在管理问题高级别委员会主持下发展一个框架,确定符合可接受风险准则的方案关键度,在外地开展大规模业务活动的所有联合国实体都参与这项活动。
  • ومع أن المكتب يعترف بمسؤولية القائمين على إدارة الدعم الميداني بالمسؤولية عن تحديد مستوى المخاطر المقبولة، فإنه يرى مع ذلك أنهم كانوا أيضا مسؤولين عن إدارة المخاطر ذات الصلة عن طريق وضع ضوابط فعالة، ولا سيما في منح عقد شركة باسيفيك أركيتيكتس أند إنجنيرز.
    监督厅认可外勤支助部管理层负有确定可接受风险等级的责任,但监督厅同时认为,外勤支助部管理层同样有责任建立有效控制以充分管理相关风险,尤其在对太平洋设计师和工程师公司合同的行政管理上更应如此。
  • وبالإضافة إلى ذلك، هل يتعين وضع أساليب نموذجية لتقدير المخاطر؟ وما هي أبعاد المخاطر الواجب تقديرها (الاجتماعية والبيئية والمالية مثلاً)؟ هل ينبغي للطرائق أن تحدد المعايير اللازمة لتعيين مستويات الخطر المقبولة؟ ما هو شكل إدارة المخاطر الذي ينبغي التفويض بالقيام به؟ هل يتعين أن تكون إدارة المخاطر إلزامية في كافة المشاريع، أم لتلك التي تنطوي على مخاطر أكبر فحسب؟
    风险的范围(例如社会、环境和资金)应当如何评估? 各种模式是否应当订明用以认定可接受风险程度的标准? 应当规定何种形式的风险管理? 风险管理是针对所有项目的强制要求,还是仅针对那些风险较高的项目?
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5