简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

各國文化

"各國文化" معنى
أمثلة
  • ونؤكد في هذا الصدد على أهمية تعزيز الالتزام الدولي بمبادئ القانونين الدولي والإنساني، واحترام سيادة الدول والتنوع الثقافي والمعتقدات والموروثات الحضارية لشعوبها، فضلا عن قرارات الشرعية الدولية، وتوصيات القمم العالمية، بما فيها إعلان الألفية.
    我们强调应该加强国际社会对国际和人道主义法和尊重各国主权,包括各国文化和宗教多样性和传统的原则的承诺。 我们还强调需要遵守各次世界首脑会议、包括《千年宣言》提出的国际合法性决议和建议。
  • إثر بدء الحرب مباشرة، وجهتُ رسائل إلى وزراء الثقافة العرب، والأمين العام للأمم المتحدة، والمدير العام لليونسكو، ومدير المتحف البريطاني ومدير متحف اللوفر، ناشدتهم فيها بذل الجهود لتفعيل القرارات الدولية الخاصة بحماية المناطق الأثرية العراقية من آثار الحرب.
    战争一开始,我就致函阿拉伯各国文化部长、联合国秘书长、联合国教科文总干事、大英博物馆馆长和罗浮宫博物馆馆长,呼吁他们努力启动有关保护伊拉克考古地区免受战争影响的各项国际决议。
  • ستعتمد تدابير فعالة بحيث تعبر الأنظمة التعليمية - مهما كان مستواها وأسلوبها - عن القيم الراسخة في التنوع الثقافي والعرقي لبلدان الأنديز وإدراج أفكار وممارسات في مناهجها من شأنها أن توطد سلوك احترام التنوع ودفع أغراض تبادل الثقافات قدما.
    第34条. 他们将采取有效措施,确保教育系统无论程度高低、模式如何,都能反映安第斯各国文化和族裔多样性的价值观,并将促进尊重多样性和推进不同文化交流的概念和做法纳入其教学大纲。
  • وكذلك شاركت بلجيكا بنشاط في أعمال الشراكة بين أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط التي يتمثل أحد أهدافها في التقريب بين الشعوب من خلال الشراكات الاجتماعية والثقافية والإنسانية الرامية إلى تعزيز التفاهم بين الثقافات وتشجيع التبادل بين المجتمعات المدنية في البلدان الأعضاء في الشراكة.
    比利时还积极参加欧洲地中海伙伴关系的工作,其目标之一正是通过建立社会、文化及人文伙伴关系,增进欧洲地中海各国文化之间的了解和民间社会之间的交流,拉近各国人民之间的关系。
  • )ج( إن السياسة الثقافية الخارجية ﻻ تعتبر نفسها " مصدﱢراً ثقافياً " في اتجاه واحد للغة أو العلوم أو الثقافة أو الفنون ولكنها تسترشد بمبدأ التفاعل الثقافي والتعاون القائم على الشراكة في إطار معنى اﻹثراء المتبادل للتقاليد الثقافية الوطنية؛
    对外文化政策并不将其本身视为单向的语言、科学、文化或艺术等的 " 文化输出 " ,而是以各国文化传统相互丰富含义内的文化往来和伙伴式的合作原则为指导;
  • تأكيد النتائج الإيجابية للمؤتمر الأيبيري - الأمريكي الثاني عشر المعني بالثقافة، الذي تناول موضوع ' ' الإسبانية والبرتغالية، لغتان مشتركتان وأداتان للهوية والإبداع والتعددية الثقافية``، وحثّ وزراء الثقافة على تنفيذ الإجراءات المتفق عليها.
    指出关于 " 葡萄牙文和西班牙文是共同的语言和促进特性、创造性与多元文化的工具 " 的第十二次伊比利亚-美洲文化会议取得积极成果,并敦促各国文化部长执行商定的行动。
  • ولو نظرنا بشكل سريع إلى البنود التي بدأت الجمعية العامة مناقشتها في الآونة الأخيرة، نجد أن معظم هذه البنود ترتبط ببند تعدد اللغات، خاصة تلك البنود المرتبطة بتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة والجمعية العامة، والبنود المتعلقة بالحوار بين الحضارات، والتعدد الثقافي واحترام الإرث الثقافي للدول.
    很快地看一下大会最近审议的项目就会清楚地显示,大多数项目都与多种语言项目有某些关系,特别是那些有关加强联合国系统和大会的作用以及那些不同文明之间对话、多种语言和尊重各国文化遗产的项目更为如此。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5