هذا هو الهدف الذي ينبغي أن نوجه إليه جميع جهودنا، والذي تتنافى معه أفعال حماس وسياساتها الحالية. 这是我们所有努力的目标,而哈马斯当前的行动和政策均与这一目标不合拍。
وكثيراً ما يُذكَر أنهم أكثر انسجاماً مع خصائص البيئات النامية وأنهم أكثر قدرة على تَخَطّي العقبات المحلية. 人们感觉到,这些专家更加和发展中环境的具体情况合拍,更能处理地方上所遇到的困难。
وأخيرا، فالمؤشرات التي هي أداة قياس النتائج، هي في أكثر الأحيان قاصرة بالنسبة لعمل المنظمة، بسبب تأثرها بأنشطة خارجية. 最后,指标是衡量成果的工具,但由于外部因素的影响,它们往往与联合国的活动不合拍。
وجرى وضع التصميم العام لخطة تنفيذٍ عالية المستوى متماشية مع خطة بدء العمل بنظام أوموجا. 概要提出了一项与 " 团结 " 项目部署计划合拍的高级别实施计划。
ومنذ ذلك الحين والحكومة الهنغارية تعزز في مجال الثقافة أنشطة الإنتاج المشترك مع بلدان أخرى عن طريق إبرام اتفاقات ثنائية ابتداءً من عام 2004. 自此,匈牙利文化部门根据2004年起签署的双边协议加强了与其他国家的合拍活动。
ومثَّلت عمليات الإنتاج المشترك للأفلام 8 في المائة من جميع الأفلام المنتجة في العالم، وكانت أعلى نسبة للإنتاج المشترك هي تلك التي سجلتها أوروبا وبلغت 30 في المائة. 联合拍制片占世界各国所有电影拍制的8%,而欧洲联合拍制的比例最高,为30%。
ومثَّلت عمليات الإنتاج المشترك للأفلام 8 في المائة من جميع الأفلام المنتجة في العالم، وكانت أعلى نسبة للإنتاج المشترك هي تلك التي سجلتها أوروبا وبلغت 30 في المائة. 联合拍制片占世界各国所有电影拍制的8%,而欧洲联合拍制的比例最高,为30%。
ففي ذلك الوقت، احتجت البلدان النامية بأن عوامل اللاتناظر في الهيكل الاقتصادي تتنافى مع النظم التجارية التي ألقت بمسؤوليات متساوية على عاتق جميع البلدان. 当时,欠发达国家认为,经济结构中的不对称状况与要求所有国家承担同等责任的贸易制度是不合拍的。