وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها بعدم وجود طلبات وشيكة كبيرة من الموارد بالنسبة للمعدات الجديدة في سياق بعثة المتابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي. 咨询委员会相信,在联布行动后续特派团范围内,将不会提出购买新设备的大额资源请求。
وأنشأ المجلس بموجب قراره 1410 (2002) بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية لتكون خلفا لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. 安理会第1410(2002)号决议设立了东帝汶过渡当局的后续特派团联合国东帝汶支助团。
ولمّا كانت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان خلفا لبعثة الأمم المتحدة في السودان، فقد ورثت موارد بشرية ومالية هائلة عن البعثة السابقة. 由于南苏丹特派团是联苏特派团的后续特派团,它从以前的特派团继承了大量的人力和财政资源。
ومن شأن هذه العوامل أن تتيح حصول القوات المسلحة لجمهورية سيراليون على قدرات كافية في منطقة الحدود الشرقية، تسمح بتخفيض الدعم المقدم من بعثة المتابعة. 这些要素将为塞武装部队提供东部边界地区的充分能力,从而可以减少后续特派团提供的支助。
وبدأت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي الاستعداد لنهاية ولايتها الحالية والتخطيط للاضطلاع خلال هذه الفترة بمهمة خاصة بالمتابعة. 在本报告所述期间,欧洲联盟警察特派团(欧警特派团)已开始准备结束目前的任务,并筹划一个后续特派团。
وقد أنشئت في البداية كي تكون بعثة لاحقة لقوة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. 欧盟警察特派团是继联合国波斯尼亚和黑塞哥维那国际警察工作队(国际警察工作队)之后建立的一个后续特派团。
وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها في أن تصفية عملية الأمم المتحدة في بوروندي وأنشطة بعثة المتابعة ستُجرى بشكل منفصل ومع استخدام الإجراءات المحاسبية الملائمة للموارد. 咨询委员会认为,联布行动的清理结束应与后续特派团的活动分开进行,并进行妥善的资源核算。
وقال إن التقرير اشتمل على عدد من التعليقات بشأن التصفية المرحلية ولا سيما العلاقة بين تصفية عملية الأمم المتحدة في بوروندي وإنشاء بعثة للمتابعة. 报告载有关于清理结束阶段的若干评论,特别是关于联布行动的削减和建立后续特派团之间的关系。
وسيتم إجراء مزيد من التخفيضات القطاعية خلال فترة البعثة الخلف، رهنا بالتقييمات الأمنية الجارية، وبالتقدم المحرز في تطوير جيش الدفاع عن تيمور الشرقية. 在后续特派团的工作期间将再逐步减少军事人员,但视不断的安全评价和东帝汶国防军的发展进程而定。