简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

后边

"后边" معنى
أمثلة
  • وسيلاحظ المجلس أن الأمثلة التي سترد فيما بعد في رسالتي تتعارض مع زعم الفريق أنه قد بذل " كل جهد من أجل تقييم المعلومات التي جمعها تقييما نزيها وموضوعيا " .
    安理会将注意到,本信后边引用的例子与该小组 " 尽力公平客观地评估收集得来的资料 " 的说法相矛盾。
  • وتؤيد جزر سليمان تلك العملية وتحث على جعلها أكثر تشاركية وشمولا بحيث لا يتخلف عنها أحد، وخاصة الاقتصادات الجزرية الصغيرة النامية والهشة وأقل البلدان نموا.
    所罗门群岛支持这一进程,并敦促各方更多地参与该进程,使之更具包容性,以便不让任何国家、尤其是脆弱的小岛屿发展中经济体和最不发达国家落在后边
  • وبعد فترة قصيرة، توقفوا في مكان ناء وأمروا أحد الرجلين الفلسطينيين بالخروج من السيارة وراحوا يضربونه باﻷلواح الخشبية وبالحجارة، مما أدى إلى جرحه في رأسه ووجهه وإحداث نزيف في جفنيه، باﻹضافة إلى نزيف داخلي.
    行到某处,边警在一个偏辟地点停了车,并命令其中的一位巴勒斯坦人下车,然后边警用木板和石头打他,他的头部和脸部受伤,眼睛出血,并有内出血。
  • (أ) إكمال وتوطيد أعمال نقل السلطة التي أُجريت في عامي 2004 و2005 من خلال أنشطة الرصد والتقييم والدعم التي تركز على حالة السكان المتأثرين الذين يعيشون في ظل إدارة جديدة على امتداد الحدود النهائية؛
    (a) 完成并且巩固2004年和2005年进行的权力移交,为此,监测、评估并且支持以最后边界地区新行政当局管辖范围内受影响民众状况为重点的各项活动;
  • (1) في الطابق السفلي الأول بمبنى الجمعية العامة في منطقة البهو العام؛ (2) وفي " الوصلة " التي تصل مبنى الجمعية العامة بمبنى المؤتمرات بالطابق السفلي الأول؛ (3) خلف قاعة الجمعية العامة؛ (4) في الطابق الثاني بمبنى المؤتمرات؛
    盥洗间:⑴ 大会大楼第一地下层公众汇合处;⑵ 第一地下层接连大会大楼和会议大楼的 " 颈形 " 通道;⑶ 大会堂后边;⑷ 会议大楼二楼。
  • المادة السابعة عشرة المتعلقة بالسرية ، ربما يمكن اعادة صياغة هذه المادة )فالسطر اﻷول يشير الى الدستور واﻻتفاقات الدولية في حين يشير السطر الرابع الى " أسباب قانونية " ، يمكن أن تكون شيئا آخر( .
    关于保密问题的第十七条可能需要重写(第1行提及宪法和国际协定,而后边又提及 " 法律原因 " ,这可能是与宪法和国际协定不同的情况)。
  • ولذلك تعلن المحكمة عن حق أنه لا يمكنها أن تبقى غير مكترثة بمخاوف معينة ومعلنة من أن الجدار سيحكم مسبقا على الحدود المستقبلية بين إسرائيل وفلسطين، وأن إسرائيل قد تدمج المستوطنات الضخمة في الضفة الغربية وطرق الوصول إليها.
    因此,法院正确地宣布,法院不能继续对所表达的某些担心持漠不关心的态度。 这种担心是,这座墙将会影响以色列和巴勒斯坦之间的今后边界,以色列可能把西岸的巨大定居点及其通道一体化。
  • (1) في الطابق السفلي الأول بمبنى الجمعية العامة في منطقة البهو العام؛ (2) وفي " الوصلة " التي تصل سابقا مبنى الجمعية العامة بمبنى المؤتمرات بالطابق السفلي الأول؛ (3) خلف قاعة الجمعية العامة؛ (4) في مبنى الحديقة الشمالية، في كل طابق.
    盥洗间:⑴ 大会大楼第一地下层公众汇合处;⑵ 第一地下层原先接连大会大楼和会议大楼的 " 颈形 " 通道;⑶ 大会堂后边;⑷ 北草坪大楼每一楼层。
  • وفي نفس الوقت، يغدو جليا بشكل متزايد أن الخط الفاصل بين الاستخدامات التجارية والعلمية لتكنولوجيا الفضاء وبين استخدامها العسكري يفقد وضوحه باستمرار، إلى حد أصبحت فيه حاجة عاجلة اليوم إلى ضمان عدم استخدام الفضاء، آخر التخوم البشرية، إلا لأغراض غير هجومية وغير عدائية.
    同时,日趋明显的是,空间技术的商业和科学用途同此类技术军事用途之间的界限迅速变得模糊不清,以至于目前迫切需要确保仅为非进攻性和非敌对性目的利用空间这个人类的最后边疆。
  • ولا تزال المجموعة تلحظ بقلق الطريق الذي يسلكه جدار الفصل الإسرائيلي، لا سيما وأنه يسفر عن مصادرة الأراضي الفلسطينية، ويقطع سبل تنقل الأفراد وحركة السلع، ويقوض ثقة الفلسطينيين في عملية خريطة الطريق لأنه يبدو وكأنه يرسم مسبقا الحدود النهائية للدولة الفلسطينية.
    四方仍关切地注意到,以色列隔离墙的走向阻断了人员和货物的移动,特别是隔离墙导致巴勒斯坦人的土地被没收,损害了巴勒斯坦人对《路线图》进程的信任,因为隔离墙似乎预先决定了巴勒斯坦国的最后边界。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5