وتلاحظ اللجنة، على وجه الخصوص، أن نظاماً ملكياً دستورياً يقوم على فصل السلطات لا ينافي في حد ذاته المادة 25 من العهد. 委员会特别指出,基于三权分立的立宪君主制其本身并不违反《公约》第二十五条。
19- ويكرس هذا الدستور الثالث النظام الملكي الدستوري ويخوّل الامبراطور سلطات هائلة كتلك التي تمنح في الأنظمة السياسية الرئاسية. 这第三部宪法认可了一种立宪君主制度,并赋予皇帝以异乎寻常的权力,类似总统制的政体。
ولا أستطيع أيضاً تجاهل المادة التي أعدها مجلس شؤون الهجرة واللاجئين بشأن افتقار الحركة المناصرة للملكية في إيران للقوة في ذلك الوقت. 同时我也不能忽视移民和难民局编撰的有关伊朗目前拥护君主制运动缺乏力量的资料。
وأعربت شيلي عن تقديرها للجهود التي تبذلها بوتان في مجال الانتقال إلى ملكية دستورية وأعربت عن أملها في أن يواصل هذا البلد في هذا الاتجاه. 智利承认不丹为发展立宪君主制所采取的努力,并希望该国沿这一方向继续努力。
والفرق هو أنه نظراً لكون النظام الملكي مؤسسةً محايدة تحظى بدرجة عالية من الاحترام، فهي لا تخوض باسمها في الإجراءات القانونية. 区别是因为君主制是一个受到高度尊重的中立性体制,因此不以其自身的名义参加法律诉讼。