简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

咖啡豆

"咖啡豆" معنى
أمثلة
  • وتدل التقديرات الأخيرة، مثلا، على أن خمس شركات عبر وطنية كانت تستأثر في عام 1996 بما يقارب نصف التجارة العالمية في البن الأخضر، بعد أن كان نصيبها 37 في المائة في عام 1980.
    例如,最近的估计表明,五家跨国公司世界生咖啡豆贸易量从1980年的约37%增至1996年近的50%。
  • وعلى الرغم من أن النساء قد أسهمن دائماً في الإنتاج الوطني، فإن مشاركتهن ظلت خفية، حيث يتخذ قدر كبير منها شكل الأشغال المنزلية، أو العمل المنزلي غير مدفوع الأجر، أو الأنشطة الموسمية من قبيل جمع البن.
    虽然妇女一向都在为国民生产做自己的贡献,但从来都是被忽略,大多为家务、无报酬的家庭劳作,或收摘咖啡豆等季节活。
  • وتعمل نسبة كبيرة من القوة العاملة في الاقتصاد الريفي، وتكسب رزقها بالعمل في أرض عرفية في طائفة من المحاصيل النقدية، ومنها البن، والشاى، ولب جوز الهند، والكاكاو، وزيت النخيل.
    很大一部分劳动力在传统土地上在从事村落经济活动,生产用于自给的农产品和各类经济作物,包括咖啡豆、茶、干椰子肉、可可、棕榈油。
  • وفاقمت حبوب البن المتدنية نوعيتها مشكلة الفائض في العرض أيضا، إذ بفضل تقنيات المزج الجديدة الموجودة حاليا، يتمكن محمصو البن من استخدام بن أبخس وأخس ما كان ليعرَض للتجارة قبل 10 سنوات.
    低质量的咖啡豆也加剧了供应过剩问题,因为现有的新的混合工艺使得咖啡加工者能使用10年前不会上市交易的那种更便宜、等级更低的咖啡。
  • أي بدلا من أن أصدِّر حبوب البن بعد إزالة القشرة، أقوم بتحميصها ثم طحنها - فسأجني ستة أو ثمانية، أو حتى عشرة أضعاف القيمة التي أجنيها من مجرد إزالة قشرة الحبوب.
    如果提高咖啡附加值 -- -- 如果烘烤和研磨咖啡,而非仅仅出口去皮咖啡豆,就会得到比仅仅去皮高出六倍、七倍、八倍 -- -- 甚至十倍 -- -- 的收益。
  • بيير بمبا قام، في إحدى المناسبات، بالاستيلاء على 200 طنا من البن من شركة SCIBE التي كان يملكها والده ساولونا بمبا.
    大规模掠夺到了有一次Jean Pierre Bemba先生从他父亲Saolona Bemba先生拥有的SCIBE公司掠夺了200吨咖啡豆,该公司这件事在法院中仍未解决。
  • والميزة اﻹضافية لعملية التجهيز للسوق المحلية هي أنه يمكن أن يجري داخلياً تجهيز وتسويق نسبة من المواد الخام المطلوبة بدرجة أقل، مما يزيد من جودة حبوب الكاكاو والبن المصدرة ويدر سعراً أعلى في السوق الدولية.
    为国内市场加工还有额外好处,挑出来的一部分质量较差原料可于加工后在国内销售,这就提高了出口可可豆和咖啡豆的质量,使其在国际市场上的价格上升。
  • وتفاقمت حالة الطوارئ لكون معظم منتجي البن من صغار الملاك، ولأنهم يعيشون في مناطق ريفية نائية ويعتمدون إلى حد بعيد على محصولهم وعلى الإيراد الذي يحصلون عليه من عملهم الموسمي في جمع حبوب البن.
    由于大部分咖啡生产者拥有小块的种植地,居住在遥远的农村地区,并主要依靠他们的收成,以及摘咖啡豆的季节性工作所得的收入,这种紧急状况进一步恶化。
  • فمن المؤسف أن تدخل حبوب الكاكاو أسواق البلدان المتقدمة النمو الرئيسية دون عائق إلى حد كبير، في حين أن المنتجات النهائية لا تستطيع دخولها دون الخضوع لتعريفات تتراوح بين 15 و 30 في المائة، بل يزيد الحد الأقصى للتعريفات عن ذلك.
    令人非常遗憾的是,咖啡豆进入主要发达国家的市场基本上没有受影响,而最终产品却只征收15到30%的关税即可进口,最高关税可能更高。
  • فعلى سبيل المثال، تخضع حبوب البن والبن المجهز النهائي لتعريفات جمركية تبلغ 7.3 في المائة و12.1 في المائة على التوالي في الاتحاد الأوروبي، و0.1 في المائة و10.1 في المائة في الولايات المتحدة، و6.0 في المائة و18.8 في المائة في اليابان.
    例如,咖啡豆和咖啡成品,在欧洲联盟税率分别为7.3%和12.1%,在美国分别为0.1%和10.1%,在日本分别为6.0%和18.8%。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5