وجرى تخطيط برنامج لتحسين الوضع الغذائي والصحي للفئات الضعيفة بما في ذلك الحوامل والمرضعات. 有一个方案是为了提高脆弱群体(包括孕妇和哺乳妇女)的营养和健康状况。
ولاحظت اللجنة المعلومات المقدمة عن الترتيبات والإجراءات المتخذة لتقييم المخاطر الناجمة عن هذه الأعمال على صحة الحوامل والمرضعات. 委员会注意到关于怀孕和哺乳妇女健康风险评估安排和程序的信息。
ويعاني السجناء، في أغلب المراكز، الأمراض الجلدية ولم تُضع أية ترتيبات مناسبة للأمهات المرضعات وأطفالهن. 多数监禁中心的囚犯患有各种皮肤病,对哺乳妇女及其子女没有适当的安排。
ويتمثل الهدف من تلك الاستراتيجية في إلغاء كل المصاريف المالية للحامل والمرضعة والأطفال البالغين من العمر خمس سنوات فأقل. 该战略的目标是免除孕妇、哺乳妇女和5岁以下儿童的一切医疗费用。
وكان جميع الأطفال الذين هم تحت سن الخامسة والنساء الحوامل والمرضعات يعتمدون على الإمدادات الخارجية من الأدوية واللقاحات الأساسية. 所有5岁以下儿童及怀孕和哺乳妇女都依靠外部供应基本药品和疫苗。
ولا تزال مشكلة سوء التغذية خطيرة للغاية، ولا سيما في صفوف الأطفال والنساء الحوامل والمرضعات. 营养不良问题、特别是儿童和孕妇以及哺乳妇女的营养不良问题仍然极为严重。
وتشمل الأحكام المعدَّلة قائمة بالوظائف التي تعتبر مضرة بصحة المرأة، وخصوصاً المرأة الحامل والأمهات المرضعات. 经修改的条款列出了对妇女,特别是对怀孕妇女和哺乳妇女的健康有危害的工作。
ويهدف هذا النداء إلى منع سوء التغذية ويستهدف على وجه الخصوص الأطفال دون سن الخامسة والحوامل والمرضعات. 这一呼吁旨在防止特别是五岁以下儿童及孕妇和哺乳妇女出现营养不良情况。
وتستفيد الحوامل والمرضعات السجينات من نظام أكثر استجابة لاحتياجاتهن من حيث تغذيتهن وصحتهن ومن حيث التكفل بالمولود الجديد. 孕妇及哺乳妇女在食物、医疗保健和照料新生儿方面享受更加有利的狱规。
وخلُصت البعثة إلى أن فئة الأطفال والنساء الحوامل والمرضعات هي الفئة الأكثر تأثرا بانعدام الأمن الغذائي. 评估团总结指出,就食品保障而言,儿童、怀孕和哺乳妇女是最为脆弱的群体。