وتمثل سياسات الأراضي بعض مجالات الابتكار السياسي الأكثر نشاطاً، بما في ذلك دفع مقابل خدمات النظام الأيكولوجي والإدارة المحلية المتكاملة. 土地政策体现了一些最为活跃的政策创新领域,包括生态系统服务付费以及因地制宜的综合管理。
وهذا القطاع يشجع الإبداع البشري والنُهج الإنمائية المراعية للظروف المحلية والتي يمكن أن تحقق منافع تتجاوز البعد الاقتصادي. 文化部门可培育人类创造力,促进采取因地制宜的发展办法,从而可以提供远远超过经济层面的惠益。
وفي حالة إعطاء تعريف يتضمن إشتراطات حصرية محددة ، فإن من شأن ذلك أن يقيد سلطة رئيس قلم المحكمة والقضاة في تقدير الظروف. 如果给出一个包括具体详尽要求的定义,那会限制书记官长和法官因地制宜的权力。 3. 采购
والتوصل إلى حلول محلية المنشأ وغير تقليدية، على نحو ما اقترحه رودريك، يمكن أن يحقق النتائج المنشودة بتكلفة أقل للبلدان النامية. Rodrik提出的非正统但因地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。
ورابعا، ستعدّ الأمم المتحدة وتطبّق آليات ملائمة للأوضاع القائمة لضمان أن تُجري أفرقة الوساطة والأطراف المتفاوضة مشاورات مع منظمات المجتمع المدني النسائية. 第四,联合国将建立和利用因地制宜的机制,确保调解小组和谈判方与妇女民间社会组织进行协商。
وبالإضافة إلى البرامج المحددة لاستعادة الأصول الطبيعية، فإن تحسين ظروف الأصول الطبيعية على المدى الطويل سيتطلب وضع قواعد مكيَّفة محليا لإدارة المشاعات. 在具体的自然资产恢复方案之外,要想长期改善自然资产状况,需要有因地制宜的公共资源管理规则。
ونظراً لعدم وجود حل شامل للتدهور البيئي، فإنه يلزم طائفة من الاستجابات المطوّعة لتعبر عن تنوع الاحتياجات الإقليمية. 鉴于环境退化问题没有放之四海而皆准的解决方案,需要一系列因地制宜的对策,以体现各地区需求的多样化。
والأسباب الرئيسية لذلك هي عوامل ثقافية ومحدودية الالتحاق بالمدارس وعدم توفر الفرص الكافية أمام النساء للوصول إلى مصادر معلومات بديلة وملائمة لهن. 文化因素、教育程度低以及获得其他因地制宜的信息机会有限,是内陆妇女在这方面缺乏足够知识的主要原因。
وتابع قائﻻ إن إحدى السمات الفريدة للوكالة ﻻ تزال درجة تعاونها مع الحكومات المضيفة والسلطة الفلسطينية في وضع برامج مﻻئمة لﻷوضاع المحلية. 工程处与众不同的特点之一仍然体现于它在制订因地制宜的方案时与接纳国政府及巴勒斯坦权力机构的合作程度。
ويعتمد أمن الجهات الفاعلة الإنسانية على إتباع نهج متوازن يشدد على القبول من جانب الجهات المحلية صاحبة المصلحة ويحافظ في الوقت نفسه على تدابير الأمن الملائمة للسياق. 人道主义行为者的安全要靠平衡的办法:强调当地利益攸关者的接受,同时维持因地制宜的安全措施。