إلا أن سرعة تغير التكنولوجيات وتعقيد نظم بروتوكولات الإنترنت يمثلان للمؤسسات الوطنية تحديات يلزم التصدي لها. 技术在飞速变化,因特网协议系统错综复杂,这给各国国家机构带来了挑战。
توزيع الاحتياجات المتعلقة بنظام شبكة الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت لفترة السنتين 2014-2015 حسب مراكز العمل 按工作地点分列的2014-2015两年期因特网协议电话系统所需资源细目
تحسين الخدمات الهاتفية في البعثة عن طريق انتقال جميع المستعملين الكامل إلى النظام الهاتفي الجديد القائم على بروتوكول الإنترنت 改善特派团的电话服务,将所有用户完全转移到新的因特网协议电话系统
وبالإضافة إلى ذلك، تتولى الأمانة العامة للأمم المتحدة قيادة جهد يبذل لكي ينتقل جميع الوكالات إلى أحدث نسخة من بروتوكول الإنترنت. 此外,联合国秘书处正在领导所有机构努力向最新版的因特网协议迁移。
وسيلزم أيضا اعتماد تكنولوجيا جديدة لاستيعاب مبادرات خدمات الزبائن، بما في ذلك التراسل الموحَّد والاتصال عبر بروتوكول الإنترنت. 此外,还将需要采用统一通信和因特网协议电话等新技术,以落实客户服务倡议。
تركيب وحدات مستقلة للتدفئة والتهوية وتكييف الهواء ونظام لإخماد الحرائق من أجل دعم النظام الجديد للاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكول الإنترنت 安装独立的供暖、通风和空调机和灭火系统,以支持新的因特网协议电话系统
ونفذ المركز الإعلامي عدداً من التغيرات التشغيلية لمساعدة مجتمع الإنترنت في آسيا والمحيط الهادئ على اعتماد بروتوكول IPv6. 亚太网络信息中心为协助亚太因特网界采用因特网协议版本6,实行了一些业务改动。
ويوجد خلاف كبير فيما يتعلق بما إذا كان ينبغي اعتبار عناوين بروتوكول الإنترنت (IP) بيانات سرية أم بيانات شخصية. 对于是否应将因特网协议(IP)地址视为保密数据或私人数据,存在相当大的分歧。
وسيكونون مسؤولين عن إدارة الخواديم المحلية للبريد والملفات، إضافة إلى الشبكة المحلية، وإدارة الشبكات الهاتفية المرتكزة على بروتوكولات الإنترنت. 除了局域网以外,他们还将负责管理本地邮件和存档服务器,管理因特网协议电话系统。
وتعمل المنظمة بصفتها منتدى تعاونيا على مسائل تتعلق بإدارة الإنترنت باتت متاحة لجميع الأطراف المهتمة بشبكات واسعة لبروتوكولات الإنترنت. 本组织充当因特网治理问题协作论坛,向对广域因特网协议网络感兴趣的所有各方开放。