يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تهيئة الظروف التي تمكن من تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات في أفغانستان، تحت قيادة وزارة مكافحة المخدرات في أفغانستان، من خلال أدوات منها آلية رصد مكافحة المخدرات التابعة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد؛ 欢迎联合国毒品和犯罪问题办公室通过协监委禁毒监测机制等途径,继续努力增强阿富汗禁毒部领导《阿富汗国家毒品管制战略》执行工作的能力;
يرحب بالجهود التي يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بذلها لتهيئة الظروف التي تمكن من تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات في أفغانستان بقيادة وزارة مكافحة المخدرات في أفغانستان، بالاستعانة بآليات منها آلية رصد مكافحة المخدرات التابعة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد؛ 欢迎联合国毒品和犯罪问题办公室通过联合协调监测委员会禁毒监测机制等途径,继续努力增强阿富汗禁毒部领导执行《阿富汗国家毒品管制战略》的能力;
وستستنير أعمال الآلية وقراراتها بالاستراتيجية الوطنية المنقحة لمكافحة المخدرات وبالنهج الحالية لوزارة مكافحة المخدرات، بما في ذلك ما يتعلق بسبل المعيشة البديلة، وخفض الطلب على المخدرات، وإنفاذ القانون، وتوعية الجمهور، وبناء المؤسسات. 该机制的工作和决定将从以下方面获得信息:经修订的《国家毒品管制战略》;禁毒部的各种现行办法,其中包括关于替代生计、减少毒品需求、执法、公众意识和体制建设的办法。
وإلى يومنا هذا، وافق الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات على 60 مشروعا لدعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وعلى مبادرة حسن الأداء ، وهي نافذة تمويل مستقلة في إطار الصندوق الاستئماني، بمبلغ مجموعه 61 مليون دولار. 到目前为止,禁毒信托基金核准了总额为6 100万美元的60多个项目,以协助实施《国家毒品管制战略》和良好业绩举措,良好业绩举措是禁毒信托基金下面的一个单独供资窗口。
وذكرت مشاركة المنظمات الشبابية في الاستراتيجيات الوطنية في ردود العديد من الدول (11 دولة)؛ وذكرت الادارة البيئية في اثنين من الردود؛ وأشارت دولة واحدة الى ضرورة الحصول على مشورة مجموعة عريضة من الخبراء والمسؤولين في أثناء وضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات. 在一些国家(11个)的国家战略中包含了青年组织的参与;两份答复中涉及环境管理;有一个国家提到在建立健全国家毒品管制战略的同时,需要向各方专家和官员请教。
يهيب بحكومة أفغانستان أن تكثف، بدعم من المجتمع الدولي، جهودها الرامية إلى مواصلة تنفيذ الدعائم الثماني للاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات(97)، على وجه الخصوص، بغية تعيين وتفكيك المختبرات التي تصنع الهيروين والمورفين بصفة غير مشروعة وتعقب عرض السلائف غير المشروع وكبحه؛ 呼吁阿富汗政府在国际社会的支持下加大努力,继续落实特别是国家毒品管制战略 中的八项支柱,查明和摧毁非法制造海洛因和吗啡的加工点,并追踪和遏制前体的非法供应;