简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

国际合同惯例工作组

"国际合同惯例工作组" معنى
أمثلة
  • وأشير إلى أن فكرة إعداد مثل هذه القواعد، نشأت أثناء المداولات التي أجراها فريق الأونيسترال العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية، وتمخضت عن وضع اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.
    有人指出,制订这种规则的想法是在贸易法委员会国际合同惯例工作组的审议期间形成的。 《联合国独立担保和备用信用证公约》就是工作组审议的成果。
  • ويرحب الوفد الهنغاري كذلك بما أحرزه الفريق العامل المعني بالتجارة اﻻلكترونية والفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية من تقدم، بما في ذلك بحث مسألتي التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق وإعداد قانون موحد للتمويل بحوالة الحق.
    匈牙利代表团还祝贺电子商业工作组和国际合同惯例工作组所取得的进展,其中包括研究数字签字和验证当局问题,拟定一项应收款融资转让的统一法律。
  • وقال إن هذا النص تم التوصل إليه بعد انعقاد دورات عديدة للفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية، وليس من الحكمة، في ضوء ما تضطلع به اللجنة من عبء ثقيل في أعمالها، البدء في إجراء تعديلات لا تحُسِّن النص بالضرورة.
    该案文是在国际合同惯例工作组举行多届会议之后达成的。 委员会的工作量很大,从这个角度讲,开始进行不一定能改进该案文的修改是不明智的。
  • وفيما يتعلق بالتمويل بإحالة الحق، ﻻحظ أن الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية كان قد توصل إلى اتفاق مبدئي، يتعلق على وجه الخصوص بصحة الحواﻻت اﻹجمالية والحقوق المستقبلة، ووقت نقل الحقوق، وشروط عدم اﻹحالة، وتوكيدات المحيل، وحماية المدين.
    关于应收款融资转让问题,国际合同惯例工作组已经达成原则一致,尤其是对整个转让和未来应收款的有效性,非转让条款,转让人的担保和对债务人的保护。
  • 3- وفقا للولاية التي أسندتها اليه اللجنة،(1) يقوم الفريق العامل المعني بالتحكيم التجاري الدولي (كان يسمى من قبل الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية) بالنظر حاليا في النصوص المنسقة بشأن الشكل الكتابي لاتفاقات التحكيم، وتدابير الحماية المؤقتة والتوفيق.
    国际商事仲裁工作组(原称国际合同惯例工作组)根据委员会所赋予的任务1,目前正在审议关于仲裁协议书面形式、临时保护措施和调解这三方面的统一案文。
  • كما أن العمل الجاري القيام به بواسطة الفريق العامل المعني بالتجارة اﻻلكترونية والفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية، كان قد أعطي أولوية عليا بغية تمكينهما من مواصلة تطوير قواعد موحدة في مجالي عملهما، وقد بقي قدر كبير من العمل الذي ينبغي القيام به.
    还有,电子商务工作组和国际合同惯例工作组进行的工作得到高度优先,以便使它们能够继续拟订其各自领域的统一规则,这两个工作组还有大量工作要做。
  • 191- وبعد المناقشة، طلبت اللجنة من الأمانة إعداد وتوزيع صيغة منقحة من التعليق على الاتفاقية بعد انتهاء الفريق العامل من عمله المتعلق بمشروع الاتفاقية (للاطلاع على مواعيد الـدورة المقبلة للفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية، انظر الفقرة 469).
    讨论后,委员会请秘书处在工作组完成了它关于公约的工作后编写一份关于公约草案的订正评论,并予以分发(关于国际合同惯例工作组下一届会议的时间,见第462段)。
  • وكان الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية أصلا هو الفريق العامل الثاني ثم تغيـر إلى الفريق العامل الخامس، الذي كان يسمــى من قبل الفريق المعني " بتمويل الذمـم " (ومن هنا الاختلاف في رقم الدورة).
    国际合同惯例工作组最初为第二工作组,现已改为第五工作组,而第五工作组原来称为 " 应收款融资问题 " 工作组(因此其会议的届次不同)。
  • ومضى قائلا إن وفد بلده يقدر التقدم الملحوظ الذي حققه الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية، وهو يأمل في أن يتمكن هذا الفريق من إنجاز الصيغة النهائية لمشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في التجارة الدولية في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة.
    乌克兰对国际合同惯例工作组取得的进展表示感谢,并希望该工作组能够完成《国际贸易中应收款转让公约草案》,以便能在联合国贸易法委员会第三十四届会议上获得通过。
  • وكان ﻻدراك أهمية المستحقات في تمويل التبادل التجاري وعدم كفاية النظم القانونية في معالجة اﻻحتياجات في التمويل الحديث بالمستحقات أن حمل اﻷونسيترال على اﻻضطﻻع بأعمال في مجال القانون بتكليف الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية بمهمة اعداد قانون موحد .
    认识到应收款在贸易融资中的重要性和法律制度在满足现代应收款融资需求方面的不充分性,促使贸易法委员会开展法律领域的工作,责成国际合同惯例工作组负责编写一项统一法的工作。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5