简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

国际收支手册

"国际收支手册" معنى
أمثلة
  • تمت الإشارة إلى أن نظام الحسابات القومية لعام 2008 والطبعة السادسة لدليل ميزان المدفوعات ووضع الاستثمار الدولي، يتعاملان بطريقة مختلفة مع الشحن والتأمين عند تسجيل الاتجار الدولي بالسلع.
    已经指出,《2008年国民账户体系》和国际收支手册6在记录国际货物贸易中对运费和保险费的处理方式不同。
  • وسيبين جدول في المرفق تلك الرموز في التصنيف المركزي للمنتجات التي تنطبق على كل بند محدد في التصنيف الموسع للخدمات الوارد في الطبعة الخامسة من دليل صندوق النقد الدولي لموازين المدفوعات.
    手册附件内的一个表将列明与第五版《国际收支手册》扩编的服务分类中每一个项目相应的标准产品分类编码。
  • 19 إلى ألف - 22 إلى وإحصاءات ميزان المدفوعات التي يصدرها صندوق النقد الدولي والتعاريف والمنهجيات المحددة في دليل ميزان المدفوعات الذي يصدره صندوق النقد الدولي.
    表A.19至表A.22以货币基金组织的《国际收支统计》及货币基金组织《国际收支手册》中确定的定义和方法为依据。
  • وينطبق هذا أيضا على تنقيح الطبعة الخامسة لدليل ميزان المدفوعات فيما يتعلق بتعريف مفهوم الإقامة الذي يؤثر في تغطية بند السفر، فضلا عن استهلاك السياح الوافدين واستهلاك السياح الراحلين.
    这也是《国际收支手册》(第五版)修订居住定义的案例,它影响到旅行项目、入境旅游消费和出境旅游消费的范围。
  • 19- ضمّ جميع المسائل المتعلقة بالاستثمار المباشر (المعاملات في السلع والخدمات، الإيرادات، التدفقات المالية، الأرصدة، بين الشركات المنتسبة) في مرفق لدليل ميزان المدفوعات
    将所有的直接投资相关问题(货物和服务交易、收入、金融流量、存量,附属企业间头寸)一起放在《国际收支手册》的一个附件中
  • ويتضمن دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات تصنيفا أكثر تفصيلا للخدمات المقدمة عن طريق التجارة التقليدية بين المقيمين وغير المقيمين بالمقارنة مع ما يرد في دليل ميزان المدفوعات الصادر عن صندوق النقد الدولي.
    《手册》对居民和非居民之间通过传统贸易提供的服务规定了比基金组织《国际收支手册》更详细的分类法。
  • ومن الضروري أيضا تنسيق التنقيحات في التصنيف المركزي للمنتجات مع أي تغييرات يتم إدخالها على الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات، بما يضمن وجود روابط واضحة بين التصنيفين.
    对产品总分类做任何订正也需要同《国际收支手册第五版》分类的任何变动相协调,以确保两种分类之间的联系更加清楚。
  • وقد أفضى هذا الشرط على وجه الخصوص إلى توثيق التعاون بشكل كبير مع الفريق العامل على استكمال دليل صندوق النقد الدولي لميزان المدفوعات والطبعة السادسة من حالة الاستثمارات الدولية.
    按照这一要求,尤其与国际货币基金组织的《国际收支手册》和国际投资头寸(第六版)修订小组进行了非常密切的合作。
  • جرى ضمان تنسيق عملية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993 بشكل وثيق مع دليل ميزان المدفوعات ودليل الإحصاءات المالية الحكومية عن طريق التخطيط الدقيق واتخاذ عدد من التدابير.
    通过仔细规划以及采取若干措施,确保了1993年SNA修订工作与《国际收支手册》和《政府金融统计手册》的密切协调。
  • (ج) أكّدت فرقة العمل وصندوق النقد الدولي تعاونهما في وضع توجيهات بشأن جمع البيانات وذلك بغية تحقيق المواءمة بين تنفيذ الدليل وتنفيذ الإصدار السادس من دليل ميزان المدفوعات؛
    (c) 工作队和基金组织确认双方在拟订汇编指南方面进行合作,使《手册》的实施与《国际收支手册》第六版的实施保持一致;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5