简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

国际海底区域

"国际海底区域" معنى
أمثلة
  • ويؤمن وفد بلدي بأن ترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري حق من حقوق الدولة الساحلية بموجب القانون الدولي، كما أنه مرتبط بالمصالح المتكاملة للمناطق الدولية لقاع البحار.
    中国代表团认为,确定200海里以外大陆架外部界限是沿海国依国际法所享有的权利,同时还牵涉到国际海底区域的整体利益。
  • (ب) لا يجوز، وفقا للفقرة 2 من المادة 168 من الاتفاقية أن يكون للأمين العام والموظفين أي مصلحة مالية في أي نشاط يتصل باستكشاف الموارد واستغلالها في المنطقة.
    (b) 《公约》第一六八条第2款规定,秘书长及工作人员同国际海底区域内的勘探和开发有关的任何活动中,不应有任何财务上的利益。
  • إن مسألتي منح ستة عقود للتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن في منطقة قاع البحار الدولية والنظر في المسائل ذات الصلة بالقواعد التنظيمية للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها قد ورد ذكرهما آنفا.
    上文提到勘探国际海底区域多金属结核的六份合同的签发,以及多金属硫化物和富钴结壳勘探和探测规章有关问题的审议。
  • ومما يثلج صدري أن أرى الجمعية العامة تكرر التأكيد على أهمية توضيح السلطة للقواعد واللوائح والإجراءات من أجل ضمان حماية فعالة للبيئة البحرية من التأثيرات الضارة التي قد تنجم عن أنشطة في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    我尤其高兴地看到大会重申管理局必须拟定规则、规章和程序,以确保切实保护海洋环境免遭国际海底区域活动的可能影响。
  • وأشار أحد الوفود، مع الارتياح، إلى تعيين فريق استشاري لصندوق الهبات من أجل تشجيع البحث العلمي البحري التعاوني في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    一代表团满意地注意到,已为捐赠资金任命了一个咨询小组,以促进 " 国际海底区域 " 内的合作性海洋科学研究。
  • وبعد ذلك ذكر الأمين العام للسلطة أن المجلس حقق تقدما بشأن مشروع اللوائح المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن، واستكشافها، في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    管理局秘书长随后报告说,理事会在 " 国际海底区域 " 内多金属硫化物探矿和勘探规章草案问题上已取得进展。
  • والحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه استخداماً مستداماً مسألتان بالغتا الأهمية؛ إلا أن فهمنا لمختلف قضايا النظم المتعددة المتعلقة بالتنوع البيولوجي في أعالي البحار وفي مناطق قاع البحار الدولية لا يزال مجزأ.
    养护和可持续利用海洋生物多样性至关重要;但是,我们对公海和国际海底区域与生物多样性有关的各种跨学科问题的认识仍然是零碎的。
  • وفي السنوات الأخيرة، تزايد قلق المجتمع الدولي بشأن السؤال الأعم المتمثل في كيفية إدارة المخاطر التي تتعرض لها البيئة والتنوع البيولوجي(123) في أعالي البحار، بما في ذلك المنطقة الدولية لقاع البحار.
    近年来,如何管理环境以及包括国际海底区域在内公海生物多样性123 所受到的威胁这个大问题,已经成为国际社会日益关切的一项事务。
  • وبالإضافة إلى قاعدة بيانات أوراكل التي تخزن فيها بيانات عن الموارد المعدنية الرئيسية، تحتفظ الأمانة العامة بقواعد بيانات نظم المعلومات الجغرافية لبيانات الموارد وأية معلومات جغرافية تتعلق بالمنطقة الدولية لقاع البحار.
    甲骨文数据库包含主要矿产资源数据。 除了该数据库,秘书处也维持关于资源数据和与国际海底区域有关的地理信息的地理信息系统数据库。
  • وبالإضافة إلى قاعدة بيانات أوراكل، التي يحتفظ فيها بالبيانات المتعلقة بالموارد المعدنية الرئيسية، تحتفظ الأمانة أيضا بقواعد بيانات نظم المعلومات الجغرافية الخاصة ببيانات الموارد وأية معلومات جغرافية متعلقة بمنطقة قاع البحار الدولية.
    除载有主要矿产资源数据的Oracle数据库外,秘书处并维持有关资源数据和任何有关国际海底区域地理信息的地理信息系统数据库。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5