简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

国际管辖权

"国际管辖权" معنى
أمثلة
  • ولكن ينبغي بشأن اﻻختصاص القضائي ، وبـدء إجـراءات الدعوى ، والتمويل والمسائل اﻷخرى ، أن يكون الحق في التحفظ محدودا ، حيث أن هذا قد يقوض اﻻختصاص الدولي للمحكمة .
    但是,关于管辖权问题、提出起诉、资金提供和其他事项等问题,应当对保留的权利加以限制,因为该权利可能削弱法院的国际管辖权
  • وقد تم التأكيد أن منح فرصة الخيار هذه يستند إلى " منحى بات مُرَسَّخاً في كلتا الاتفاقيتين المتعلقتين بالاختصاص القضائي الدولي وفي النظم الوطنية " ().
    有人声称,规定这类选择被视为依据于 " 目前已经在关于国际管辖权的《公约》和国内制度中确立的趋势 " 。
  • وهذا يعد تحريفاً إذ أن التعديل إنما يتيح ببساطة للمحكمة فرض العقوبات المناسبة على أي طرف لا يمتثل لأوامر إدارة القضايا وهو حكم شائع في العديد من الهيئات القضائية الوطنية والدولية.
    这是一个误解,该修正仅仅允许法庭对当事方没有遵守案件管理命令施加适当的处罚,这在许多国家和国际管辖权中都是一个普通的规定。
  • 32- أشار السيد ريفكين إلى العلاقة القائمة بين الاختصاصين القضائيين الدولي والوطني، فذكر أن للمحكمة الدولية الاختصاصُ عادةً في حالة عدم إجراء المحاكمة أو عدم القدرة عليها على الصعيد الوطني.
    里夫金先生提到国际管辖权与国家管辖权之间的关系,并且说,通常如果在国家一级没有或者没有能力提出起诉,则一个国际法庭就有了管辖权。
  • في هذه القضية كان على المحكمة الاتحادية أن تقرر ما إن كانت المحاكم الألمانية تتمتع بالولاية القضائية الدولية وفقا للمادة 5 من الباب 1 من الاتفاقية الأوروبية بشأن الولاية القضائية وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية ( " الاتفاقية الأوروبية " ).
    在本案中,联邦法院必须裁决,根据《第1号民商事案件管辖权及判决执行公约》第5条,德国法院是否有国际管辖权
  • وقال ينبغي ادراج العدوان في النظام اﻷساسي مع المراعاة الواجبة للشرعية واﻻختصاص الدولي والقانون الدولي . وينبغي اﻻدﻻء ببيان واضح عن دور مجلس اﻷمن ، بغية ضمان استقﻻل المحكمة في تطبيق مبدأ التكامل .
    应将侵略列入规约,并适当地顾及合法性和国际管辖权和法,应对安全理事会的作用做出明确的说明,以保证法院在适用补充性原则上的独立性。
  • ويمكن أن تكون التنازلات، على كل حال، قد جاءت استجابة لإمكانية الوصول المقدمة للرعية المعني إلى اختصاص دولي، على نحو ما تم النص عليه في اتفاقية عام 1965 بشأن تسوية منازعات الاستثمار بين الدول وبين رعايا دول أخرى.
    正如1965年《关于解决国家与他国国民之间投资争端公约》所规定的,在就向有关国民提供国际管辖权作出回复时,毕竟可以提出放弃。
  • وفضلا عن ذلك نفت المحكمة ولايتها القضائية الدولية فيما يتعلق بمطالبات البائع الناشئة عن " الاتفاق الجديد " فيما يتعلق بـ " السجل " .
    此外,关于卖方根据与 " 记录 " 有关的 " 新协议 " 提出的主张,该法院否认对其拥有国际管辖权
  • وفضلا عن ذلك، لا توجد حواجز مفاهيمية متأصلة أمام الدول التي تقرر تحميل الشركات المسؤولية مباشرة، سواء عن طريق تطبيق قانونها الداخلي على عمليات شركاتها المتواجدة خارج حدودها الإقليمية أو من خلال إحداث شكل من أشكال الولاية القانونية الدولية.
    而且,由国家决定公司负有直接责任也没有任何固有的理论障碍,国家或者可以对本国企业域外适用国内法,或者可以建立某种形式的国际管辖权
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5