ونفذ هذا المشروع بدعم من اليونسكو، والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، والإنتربول، والجامعات الأوروبية(). 该项目得到了教科文组织、国际统一私法协会、国际刑警组织和欧洲一些大学的支助。
وإذ ترحب بمشاركة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص في هذا المشروع، نظرا لخبرته في مجال تنسيق النظم القانونية، 欢迎国际统一私法协会利用其在统一法律制度方面的专门知识参与这一项目,
3- ويجري حاليا التفاوض بشأن البروتوكول الخاص بالموجودات الفضائية برعاية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا). 在国际统一私法协会(统法协会)的主持下,目前正在就空间资产议定书进行谈判。
11- واستمع فريق الخبراء أيضا إلى كلمتين ألقاهما المراقبان عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص. 专家组还听取了联合国教育、科学及文化组织和国际统一私法协会观察员的发言。
وحضر هذا الاجتماعَ ممثّلون عن اليونسكو، والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، والإنتربول، فضلاً عن 20 خبيراً. 教科文组织、国际统一私法协会和国际刑事警察组织的代表,以及20名专家个人出席了会议。
32- وذكرت هولندا أنها تعتبر اليونسكو واليونيدروا الهيئتين الأساسيتين اللتين ينبغي إبلاغهما بشأن المسائل المتعلقة بالممتلكات الثقافية. 荷兰认为教科文组织和国际统一私法协会(私法协)是接受文化财产相关问题的报告的核心机构。
وحذر من أي تداخل بين مشروع الدليل وعمل الصياغة الذي يضطلع به المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا). 他提醒要避免指南草案和国际统一私法协会(统法协会)正在进行的拟订工作之间有任何重复。
32- يُنتَظَر من اللجنة أن تنظر في الطلبين المقدَّمين من المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) وغرفة التجارة الدولية للتصديق على نصوصهما. 委员会可能需要考虑国际统一私法协会(统法协会)和国际商会关于赞同其法规的请求。
وترحّب أستراليا على وجه الخصوص بقرار اللجنة التوصية باستخدام مبادئ العقود التجارية الدولية التي اعتمدها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص. 本国特别欢迎委员会作出决定,推荐使用国际统一私法协会通过的《私法协国际商业合同原则》。
وبعد زوال العصبة، أُعيد إنشاؤه في عام 1940 على أساس معاهدة متعددة الأطراف، هي نظامه الأساسي. 国际联盟解体后,协会以多边条约《国际统一私法协会规约》(《规约》)为基础,于1940年重新设立。