وتتراوح مواضيع هذه المشاريع من أمان محطات الطاقة النووية في أرمينيا وأوكرانيا، إلى مسائل الحماية من الإشعاع والتطبيقات الطبية في مولدوفا، والسلامة في أبحاث المفاعلات في طشقند، أوزبكستان. 这些项目的主题不尽相同,它们分别为:亚美尼亚和乌克兰的核电厂安全问题,摩尔多瓦的辐射防护问题和医疗应用,乌兹别克斯坦塔什干的研究反应堆安全问题。
وتواصل تنظيمات حركة طالبان باكستان (QE.T.132.11)، ولَشكر الطيبة، وحركة المجاهدين (QE.H.8.01) المنتسبة إلى تنظيم القاعدة القيام بدور هام في التمرد في أفغانستان(). 与基地组织有关联的组织-巴基斯坦塔利班运动(QE.T.132.11)、拉什卡-塔伊巴组织和圣战者运动(QE.H.8.01)继续在阿富汗的叛乱活动中发挥重要作用。
وفي ظل ملابسات هذه القضية، ترى اللجنة أن استخدام صحافة بلغة من لغات الأقلية وسيلةً لعرض قضايا لها دلالة وأهمية لدى أقلية الطاجيك في أوزبكستان، محررين وقراءً على السواء، عنصر أساسي من عناصر ثقافة الأقلية الطاجيك(). 在本案中,委员会认为,编辑和读者使用少数民族出版物作为传播乌兹别克斯坦塔吉克少数民族重大和重要问题的手段,是塔吉克少数民族文化的一个基本内容。
ولا يزال الاختطاف لطلب الفدية خارج الاتحاد الأوروبي يشكل تحديا خاصا، وتواصل جماعة أنصارو وحركة الشباب وحركة طالبان باكستان (QE.T.132.11) الاختطاف سعيا إلى الحصول على إيرادات وكذلك للدعاية. 欧洲联盟以外的绑架勒索行为仍然是一项特殊挑战,Ansaru、青年党和巴基斯坦塔利班运动(QE.T.132.11)为了赚取收入和引起公众的注意在继续从事绑架活动。
ولم يستطع الفريق حتى الآن أن يتحقق من صحة الأنباء التي تفيد بهجمات تخطط لها طالبان باكستان خارج البلد، ولكن إذا ما تدعمت الصلة مع القاعدة، يمكن أن تتوافر طاقة جديدة قد تزيد من وطأة التهديد العالمي الذي يشكله الإرهاب. 监察组尚无法核实关于巴基斯坦塔利班策划在国外袭击的报告,但如果与基地组织的联系加强,威胁全球的恐怖主义力量有可能得到增强。 三. 实施制裁 A. 概览
وأعرب سماحة الدكتور محمد سيد طنطاوي، شيخ الأزهر، في كلمته نيابة عن المشاركين في المؤتمر عن تقديره لرعاية خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز لهذا المؤتمر مشيرا إلى أن هذا المؤتمر يعد وسيلة جديدة لتوثيق روابط التعاون بين أبناء الأمة الإسلامية. 阿沙尔大长老穆罕默德·赛义德·坦塔维博士阁下在开幕式上讲话时,向两圣寺护法表示感谢。 坦塔维长老说,这个会议是增进穆斯林世界成员之间的合作关系的一种新方法。
وأعرب سماحة الدكتور محمد سيد طنطاوي، شيخ الأزهر، في كلمته نيابة عن المشاركين في المؤتمر عن تقديره لرعاية خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز لهذا المؤتمر مشيرا إلى أن هذا المؤتمر يعد وسيلة جديدة لتوثيق روابط التعاون بين أبناء الأمة الإسلامية. 阿沙尔大长老穆罕默德·赛义德·坦塔维博士阁下在开幕式上讲话时,向两圣寺护法表示感谢。 坦塔维长老说,这个会议是增进穆斯林世界成员之间的合作关系的一种新方法。
وأصبحت حركة طالبان الباكستانية، التي تشكلت في بادئ الأمر كشبكة دعم لحركة طالبان الأفغانية ولتنظيم القاعدة في المناطق القبلية في باكستان، تنظيما فاعلا بذاته بعد أن صار يُنظر إلى الجنرال مشرف على أنه يقف إلى جانب الولايات المتحدة فيما تبذله من جهود رامية إلى مكافحة الإرهاب. 巴基斯坦塔利班最初是阿富汗塔利班和在巴基斯坦部落地区的基地组织的一个支持网络,在穆沙拉夫将军被视为站在美国反恐斗争一边之后,凭自身力量成为一个行为体。
وجعلت من باكستان هدفا رئيسيا، حيث خططت وشنّت هجمات مع المرتبطين بها من جماعات مثل حركة الطالبان في باكستان(). وحركة الجهاد الإسلامي() وحركة جيش جنغوي (QE.L.96.03)() وحركة المجاهدين()، بينما وفّرت جماعات أخرى مثل جماعة الأشكار الطيبة دعما لوجستيا(). 它将巴基斯坦作为一个主要目标,与诸如巴基斯坦塔利班运动、 伊斯兰圣战运动、 拉什卡-金格维组织、 和圣战者运动 等同伙规划和发动袭击,而拉什卡-塔伊巴组织等其他团体提供后勤支助。
وفي أفغانستان، أخذت جماعات لم كن تربطها في السابق صلة تذكر في تنفيذ عمليات مشتركة، حسب ما يتبين من الأنشطة المنسقة التي تضطلع بها مجموعة " تحريك طالبان باكستان " (QE.T.132.11) ومجموعة " LASHKAR-E-TAYYIBA " (لَشكر طيبة) (QE.L.118.05) في مقاطعة كُنر. 在阿富汗,以前相互之间没有多少关系的组织联合行动,如巴基斯坦塔利班运动(QE.T.132.11)和拉什卡-塔伊巴组织(QE.L.118.05)在库纳尔省协调开展活动。