简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

外交代表機構

"外交代表機構" معنى
أمثلة
  • (ب) في حالة عدم توفُّر مكتب تمثيل دبلوماسي لتركيا في بلد الإقامة، يمكن للمشارِكين الذين يحملون جوازات سفر صالحة أن يحصلوا مجاناً على تأشيرات دخول عند وصولهم إلى تركيا، شريطة أن تكون قائمة المشارِكين (بما فيها البيانات اللازمة المتعلقة بجوازات السفر) قد أُرسِلت حسب الأصول قبل موعد عقد المؤتمر.
    如果在居住国没有土耳其外交代表机构,持有效护照的与会者可在抵达土耳其时获发免费签证,但需在会前按时发来与会者名单(包括必要的护照信息)。
  • وبالتنسيق مع بعثات التمثيل الدبلوماسي للبلدان المعنية، المعتمدة في الجزائر، اتخذت السلطات الجزائرية جميع التدابير الضرورية (توفير المأوى والغذاء والرعاية الصحية وسبل النقل) لتيسير مرور رعايا 40 بلدا عبر حدودها أو مرورهم العابر بأراضيها أو إعادتهم إلى أوطانهم.
    阿尔及利亚当局还与有关国家派驻阿尔及利亚的外交代表机构协调,采取一切必要措施(住宿、食物、健康和运输)协助大约40个国家的国民过境、中转或回返,前往各自国家。
  • وسمح القانون أيضاً للزوج أو الزوجة الاختيار بين أخذ إجازة بدون مرتب (التي كانت في ذلك الوقت تؤخذ في الحسبان لغرض التقاعد والمنافع الأخرى أيضاً) والنقل في نفس الوقت إلى نفس الممثلية الدبلوماسية أو أية وظيفة أخرى في نفس المدينة.
    法律允许外交官夫妇在以下两种方案中选择其一:停薪留职(为退休和其他福利起见,可以考虑这一方案);夫妇二人同时被派往同一个外交代表机构或是同一城市的另一个职位。
  • وسردت الدولة الطرف سلسلة التدابير التي اتخذتها تمثيليتاها الدبلوماسيتان في كابول وإسلام آباد، بهدف تفعيل قرار مجلس شؤون الهجرة من أجل منح صاحب البلاغ ترخيصاً بالإقامة فور تجديد الاتصال به، وضمان نقله إلى السويد في إطار الحصة المخصصة للاجئين.
    缔约国再次叙述了驻喀布尔和伊斯兰堡外交代表机构所采取的一系列措施,这些措施就是为了落实移民局决定,在与提交人联络上之后立即给予居住许可,并确保他按照难民人数配额转往瑞典。
  • ودعا المشاركون حكومات أمريكا الﻻتينية والبحر الكاريبي إلى القيام بدور هام في تعزيز الجهود التي يبذلها الفلسطينيون في سبيل تحقيق اﻻستقﻻل والسيادة، وﻻ سيما عن طريق إقامة تمثيل دبلوماسي في المنطقة الخاضعة للسلطة الفلسطينية وعن طريق دعم رفع مركز فلسطين في اﻷمم المتحدة.
    与会者呼吁拉丁美洲和加勒比各国政府在促进巴勒斯坦人努力实现独立和主权方面发挥重要使用,特别是在由巴勒斯坦权利机构管辖的地区设立外交代表机构,并支持在联合国提升巴勒斯坦的地位。
  • ودعا المشاركون حكومات أمريكا الﻻتينية والبحر الكاريبي إلى القيام بدور هام في تعزيز الجهود التي يبذلها الفلسطينيون في سبيل تحقيق اﻻستقﻻل والسيادة، وﻻ سيما عن طريق إقامة تمثيل دبلوماسي في المنطقة الخاضعة للسلطة الفلسطينية وعن طريق دعم رفع مركز فلسطين في اﻷمم المتحدة.
    与会者呼吁拉丁美洲和加勒比各国政府在促进巴勒斯坦人努力实现独立和主权方面发挥重要使用,特别是在由巴勒斯坦权利机构管辖的地区设立外交代表机构,并支持在联合国提升巴勒斯坦的地位。
  • وقد اعتقل السيد بركاي، الذي يبدو أنه يحمل جنسية السودان وتشاد والولايات المتحدة الأمريكية، هو وشركاؤه ذوو الجنسية الكندية أو الفرنسية أو السودانية أو التشادية، من قبل سلطات الإمارات العربية المتحدة لعدة أسابيع إلى أن تدخلت البعثات الدبلوماسية لكل منهم لدى الإمارات العربية المتحدة.
    Barcai先生似乎拥有苏丹、乍得和美国的公民身份,其合伙人有加拿大、法国或苏丹和乍得公民身份,他们被阿拉伯联合酋长国当局拘禁了几个星期,直到其各自驻阿拉伯联合酋长国的外交代表机构介入为止。
  • وتشدد السلطات على أهمية التعاون والتنسيق بين أجهزة الأمن والاستخبارات العراقية، من جهة، والدول التي لها تمثيل دبلوماسي في العراق، من الجهة الأخرى، في ما يخص التدابير الأمنية المصممة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية، وكذلك في ما يخص تبادل المعلومات المتعلقة بالانتهاكات الخطيرة سواء التي وقعت بالفعل أو تلك التي يُتوقع حدوثها مستقبلا.
    当局强调伊拉克安全和情报服务机构与在伊拉克派有外交代表机构的国家必须开展合作和协作,制定安全措施,加强外交和领事使团的保护、安保和安全,并就已发生或预计将发生的严重侵害事件交流信息。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5