وأضاف أن المنظمة ستعقد منتدى المشاريع الثاني الذي تنظمه المنظمة والذي سيشارك فيه كثير من قادة اﻷعمال التجارية. 此外,劳工组织还将举办劳工组织第二届企业论坛,将有工商界领袖多人出席。
أوجد التطور الاقتصادي السريع الذي شهدته أنغيلا خلال العقد الماضي طلبا على العمل بالجزيرة من المقيمين خارجها. 安圭拉经济的迅速发展,尤其是过去十年的迅速发展产生了对岛外劳动力的需求。
وأرباب العمل ملزمون بتوقيع عقود توظيف قانونية مع عمالهم المستوردين وخدم المنازل الأجانب لضمان حقوق هؤلاء واستحقاقاتهم. 雇主必须与外劳和外佣签订标准雇佣合约,以保障外劳和外佣的雇佣权益和福利。
وأرباب العمل ملزمون بتوقيع عقود توظيف قانونية مع عمالهم المستوردين وخدم المنازل الأجانب لضمان حقوق هؤلاء واستحقاقاتهم. 雇主必须与外劳和外佣签订标准雇佣合约,以保障外劳和外佣的雇佣权益和福利。
والواقع أن معظم الآليـات قد أُزيـل من الموقع، وامتلأت الحفر ماءً، وأُخبر الفريق بأن المسؤولين الإداريين والموظفين الأجانب بالشركة قد غادروا البلاد. 专家小组获悉,公司管理人员和外劳人员已离开该国。 意大利宝石公司
143- وعلى المجتمع الدولي دور هام ينبغي أن يؤديه لتحقيق أقصى فوائد يمكن أن يجنيها الأفراد من تحويلات المهاجرين. 国际社会可以在使个人从外劳汇款中得到得的好处最大化方面发挥重要作用。
الجدول 25- مطالبة نيغاتا الخاصة ب " تكاليف اليد العاملة الإضافية " 表25. Niigata关于 " 额外劳工费用 " 的索赔
ويُنفق جانب كبير من دخل المهاجرين في بلدان المقصد ويشكِّل محفزاً هاماً للطلب المحلي في اقتصادات هذه البلدان. 外劳收入的绝大部分花在了目的地国,对这些经济体的国内需求起了重要的刺激作用。
تشير اللجنة ببالغ القلق إلى حالة العمال الفلبينيين في الخارج، وﻻ سيما النساء اللواتي كثيراً ما يواجهن المحن واﻻذﻻل. 委员会十分关切地注意到菲律宾海外劳工、特别是经常面对艰苦和羞辱的妇女的状况。
تستخدم التأشيرة 457 الخاصة بالعمل المؤقت (الإقامة الطويلة) لأصحاب العمل من أجل استقدام عمال أجانب للعمل في أستراليا بصفة مؤقتة. 临时(长住) 457商务签证适用于雇主临时派遣海外劳工在澳大利亚工作的情形。